Терри как-то слышала, что астории были привезены в академию около двух веков назад, и долгое время профессора думали, что они и вовсе не зацветут. Но однажды на них появились две тонкие стрелы – признак скорого цветения. Правда, бутоны показались далеко не сразу, а только через почти четверть века. А в один прекрасный день они распустились и вот уже больше двух десятилетий даже и не думали увядать.
– А что ты сделал, когда узнал, кто она? – осторожно поинтересовалась Терриана, снова поворачиваясь к Филиппу.
– Сначала разорвал отношения, а потом одумался… – сказал он, продолжая рассматривать цветы, будто на самом деле умудрялся черпать в них силы. – Я вернул ее, но доверия между нами уже не было. Тем не менее я постарался, чтобы все ее бывшие покровители поняли, кому она теперь принадлежит. И знаешь, тогда мне было плевать, что она спала с мужчинами в обмен на защиту и содержание. Я думал, что люблю ее…
Филу было сложно говорить, тяжело так открывать душу, но интуитивно он чувствовал, что должен рассказать. Причем давно.
Раньше он был уверен, что душевные раны должны оставаться скрытыми от всех, но сейчас, рассказывая Терри то, что не говорил никому и никогда, вдруг почувствовал, что ему становится легче. Будто вместе со словами, с тем воздухом, что он выдыхал, проговаривая это вслух, из него уходили и остатки прошлой горечи, от которой он уже и не надеялся избавиться.
– У вас не было будущего… – покачала головой девушка, глядя на друга с сочувствием.
– Мне тогда только исполнился двадцать один. Я был влюблен и счастлив, – сказал он с горькой усмешкой. – Думаешь, меня волновало чье-то мнение? Или какие-то там правила?
– Но сейчас же ты не с ней? – настороженно поинтересовалась Терриана.
– Нет, и уже давно, – ровным тоном проговорил Фил. – Все закончилось очень просто. Мой отец – человек жесткий, а во всем, что касается семьи, – жесткий вдвойне. Он явился к ней сам и предложил то, от чего она не смогла отказаться. Дал ей новую жизнь, новое имя, обеспечил безбедное существование до конца дней. Она же… поклялась ему, что между нами все закончится.
Виконт попытался изобразить улыбку, но она вышла слишком вымученной, слишком горькой. И боль, что сейчас отражалась в его глазах, была настоящей, хоть и не такой сильной, как раньше.
– Однажды я пришел к ней, а мне сообщили, что леди… уехала. А для меня оставила лишь короткую записку. И история бы закончилась, не вздумай она написать эту демонову книгу!
– Ты-то сам ее читал?
– Конечно, – фыркнул Филипп. – И поверь, Терри, читать подробное описание постельных сцен с собственным участием – то еще удовольствие. А если прочитает Эрлисса, то на наших с ней отношениях можно смело ставить большой и жирный крест.
Тогда Терриана кивнула и уверенно сказала:
– Я заберу книгу. Если сумею. Обещаю тебе.
– Спасибо, – отозвался он со всей искренностью, на которую был способен. – Это на самом деле очень для меня важно. И Эрли… важно.
Фил снова посмотрел на цветущие астории, растущие так близко друг к другу, что их листья переплелись. Создавалось впечатление, будто цветы держатся за руки. Будто не мыслят своего существования друг без друга…
– А как ее звали? – спросила вдруг Терриана. – Ту девушку… на самом деле.
– Катарина Арлироут, – ответил Филипп со странной ухмылкой. – Правда, теперь у нее уже другая фамилия… и имя. Но тогда она была для меня просто Катти.
– Ты знаешь, где она сейчас? Как сложилась ее жизнь?
– Знаю, – усмехнулся виконт, но его лицо красноречиво выражало мысль, что лучше бы не знал. – Она замужем, живет в шикарном особняке у реки, растит маленькую дочь. Ее знакомые утверждают, что она любит своего супруга и счастлива в браке. А еще… мне известно, что муж Катарины даже не подозревает о темном прошлом своей благоверной.
– А дочь не может быть твоей? – тут же поинтересовалась Терри.
– Нет, – уверенно ответил ее друг. – Я всегда слишком хорошо осознавал, кем являюсь и кем станут мои дети, чтобы доверять вопрос предохранения от нежелательных последствий женщине. Да и по времени не сходится.
Несколько мгновений они просидели в тишине, правда, теперь она уже не была ни напряженной, ни тягостной. Филипп задумчиво рассматривал Терри, удивляясь, почему раньше никогда не разговаривал с подругой на столь личные для него темы. Ведь она умела слушать, могла помочь – если не советом или делом, то просто ободряющей улыбкой. К сожалению, даже столь простые и очевидные выводы часто приходят в голову с большим опозданием. Сейчас же Фил был искренне рад, что все-таки решился рассказать ей о той истории.
А вот Терриана, прокручивая в голове все, что он поведал, вдруг поняла, что совершенно не знает того, кого последние два года считает другом. Да и тот факт, что Филипп оказался далеко не Филиппом, поразил ее до глубины души. Но теперь, после рассказа о несбывшейся любви, она уже не могла воспринимать его как чужого человека.
– Вероятно, она очень красивая… – протянула Терри, пытаясь представить женщину, умудрившуюся украсть сердце сидящего рядом парня.