Читаем Возмездие (СИ) полностью

Катя встала свободно и расслабилась. Слегка прикрыла глаза. Без напряжения, фиксируя внимание на всём своём теле одновременно, спокойно стала ждать. Вот, сама по себе слегка шевельнулась рука. Уловив этот момент, Катя не сопротивлялась, а способствовала этому медленному и плавному движению. Вот, следом за правой рукой двинулась левая. Через какое-то время установился определённый ритм этого непроизвольного танца, а затем само собою открылось глубокое свободное дыхание. Вот это и было искомое состояние сознания, нужный психический настрой. Она чувствовала, что руки стали почти невесомыми и несколько разошлись в стороны. В то же время на нее как бы что-то снизошло.

Медленно вела подбородок от правого плеча к левому и обратно. Добиваясь ощущения, будто голова поворачивается сама собою. Потом подключила к этому движению глубокое дыхание. Бросив взгляд на Ирину, мысленно произнесла ее имя: "Ира ... Ира ... Ира", ни о чем больше не думая. И, вот, у нее перед глазами начали всплывать какие-то сцены с участием спящей девушки, в которых присутствуете и она. Не пытаясь ничего с ними делать, удерживалась от вмешательства в них - просто созерцала. И вдруг помимо своей воли оказалась в одной из этих сцен и как бы заново переживала её. Вот и достигнуто состояние перепросмотра - необходимо вначале, подстроится к манере поведения и ритму вибраций Ирины, а затем все свое внимание сосредоточить на ее личности, ни на что постороннее не отвлекаясь. Катя задала себе установку: "Сейчас, я провалюсь в бездну подсознания сквозь серый клубящийся туман. Я достигну нужных глубин подсознания и встречу там Ирину". Постепенно Катя все глубже и глубже стала проникать в недры подсознания подруги. Как бы смотря вглубь и сквозь нее. Таким образом, взгляд прошел, сквозь внешнюю оболочку кожи и перенес внимание внутрь собеседника. Серый клубящийся туман постепенно рассеивается, и сквозь него понемногу проступает какая-то тень, какой-то силуэт. Катя всматриваетсяя в него - да это же Ирина. Так Катя получила подключение к внутреннему информационному полю Ирины и смогла считывать тонкую информацию прямо из ее памяти. Снизила уровень возбуждения центров доминат, связанных с последними печальными событиями. Перепросмотр позволил Кате постепенно поменять подсознательное восприятие окружающего мира. Этот мир и люди в нём приобрели для подруги свойства данности, которой ее подсознание больше не навязывает свои шаблоны. Благодаря этому исчезла психическая трещина, через которую уходила энергия переживания случившегося. Катя созерцала картинку до тех пор, пока та эмоционально не потускнела, то есть не стала ей безразличной. Потом она задала себе установку: "Я возвращаюсь в реальный мир, полностью восстановив свои силы; я испытываю радость и буду чувствовать себя великолепно!"


***

Для Кати процесс узнавания Ирины напоминал путешествие в неизвестную страну. Каждый день раскрывался новый ландшафт - то зеленые равнины спокойного течения событий, то сияющие вершины абстрактных рассуждений. Были и бурные волны эмоциональных переживаний, пронизывающий холод откровений, и палящий зной признаний. Постоянно рождались и прорастали в душе невидимые связи, их совокупность создавала полотно духовных отношений, в нем концентрировалось все - и круг близких людей, любимые произведения искусства, жизненные принципы, знания, интересы и навыки, привязанность, сила и слабость устремлений, внутренний мир каждой из них расширялся в этом процессе взаимного проникновения (узнавания), включая в себя содержание души другого. Образ Ирины в ее внутреннем мире стал иметь важное значение, с ним были связаны важные потребности ее души.

Ее глаза поражали своей глубиной, ее улыбка освещала все вокруг, ее голос звенел хрустальным колокольчиком, ее ассоциативный ум быстро схватывал суть объяснений, увязывая множество явлений в единое целое. Катя откровенно любовалась на подругу, и невольно улыбалась рядом с нею.


***

Для Ирины, случившееся над ней насилие было катастрофой, словно при землетрясении возникла трещина, и она падала в бездну, полная ужаса и отчаяния, но как по взмаху волшебной палочки, твердая рука спасителя прервала этот кошмар. Свет надежды осветил другие горизонты жизни, новая подруга поразила ее воображение ясным пониманием ситуации и выхода из тупика, она поверила в нее сразу и безоговорочно. Ей хотелось быть рядом с Катей постоянно, словно она была связью ее души с жизнью.

Ирина восприняла ее появление как сошествие ангела, который был призван восстановить справедливость и наказать насильников, ей показалось что от этой девушки исходило сияние. А потом, с ней было это грациозное животное, без слов понимающее свою хозяйку и помогающее ей. Тогда образ ангела трансформировался в восприятие воительницы-амазонки. Она была божественно прекрасна в своем гневе, нежна и благородна в своем участии в ее судьбе. Все существо Ирины было потрясено благоговением, и она поняла, что навсегда принадлежит этой воительнице, будет ее восторженно любить и верно служить ей.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика