Если Джесс прав и где-то там существуют другие вселенные, мы с Генри наверняка встречались в одной из них. Может, работали вместе в больнице. Или пересекались, когда я жила в Техасе. Например, в очереди за булочками.
– Что ж, тогда до встречи, – говорю я. – Надеюсь, у нас в больнице.
– Или в другой жизни, – кивает он.
Мне остается лишь посмеяться.
Тут ко мне подходит Итан с ватрушкой в руках.
– Может, сбежим отсюда пораньше? – спрашивает он.
– Пораньше? Но ты же собирался веселиться всю ночь. А дома у нас спит Паула.
– А что, если… мы поедем в гостиницу?
– Хочешь сказать… я правильно тебя поняла?
– Мы же решили, что хотим второго ребенка.
Я глотаю крохотную ватрушку и иду туда, где о чем-то болтают Карл, Тина, Габби и Джесс.
– Карл, он классный парень. Это я про Генри. Бери его на работу без раздумий. Габби, еще раз с днем рождения. Прости, но нам с Итаном пора домой.
Мы прощаемся и выходим на улицу. Тут прохладно, накрапывает мелкий дождик. Итан набрасывает мне на плечи свою куртку.
– Если хочешь, можем остаться здесь, – лукаво улыбается он. – Или едем в гостиницу, занимаемся головокружительным сексом, а затем ложимся спать.
– Второй вариант нравится мне больше, – смеюсь я.
Меня переполняет чувство глубочайшей благодарности.
Если и правда существует бесчисленное количество вселенных, то мне ужасно повезло попасть именно в эту.
Может, где-то там я проживаю и другие жизни, но вряд ли хоть в одной из них я чувствую себя такой же счастливой, как здесь, в этом моем мире.
Вряд ли другие жизни так же хороши, как моя нынешняя.
Габби терпеть не может сюрпризов, но мне так и не удалось переубедить Карла и Тину обойтись без подобных неожиданностей. И вот все мы – я, Генри и еще пятьдесят друзей Габби – сгрудились в гостиной ее родителей. Мы стоим тут в полной темноте, в ожидании, когда появится наша именинница.
Слышно, как к дому подкатывает машина.
– Не шуметь, – шепчу я всем.
За дверью раздаются шаги.
Дверь открывается.
И тут я включаю свет.
– Сюрприз! – кричим мы хором.
Глаза у Габби становятся большими, как два блюдца. Похоже, мы здорово ее напугали. Она резко поворачивается и попадает в объятия к Джессу.
– С днем рождения! – Он со смехом разворачивает ее к нам лицом.
Убранство гостиной продумано до мелочей. Шампанское в бокалах, десертный бар. Мы с Генри объездили сегодня весь Лос-Анджелес в поисках скатерти, которая вписалась бы в праздничную обстановку. Генри любит Габби. Для нее он готов и не на такие подвиги.
Первым делом Габби спешит ко мне. Мы обнимаемся.
– Сердишься? – спрашиваю я. – У меня была мысль предупредить тебя заранее.
Габби слабо улыбается.
– Я не сержусь, – говорит она. – Просто я слегка шокирована тем, что ни ты, ни Джесс словечком ни обмолвились о подобной встрече.
– Мы заранее договорились, что будем держать рот на замке. Мы же знали, как это важно для твоих родителей.
– Так это они все устроили? – спрашивает Габби.
Я киваю.
– С днем рождения! – Генри вручает Габби бокал с шампанским. Та признательно обнимает его.
– Ты, как я понимаю, не пьешь? – Габби бросает взгляд на мой живот.
Я сейчас на седьмом месяце. Мы с Генри ждем девочку. И даже придумали ей имя. Изабелла. В честь сестры Генри. Но Габби еще не знает, что мы собираемся назвать дочь и в ее честь – Изабелла Габриэль.
– Нет, но мысленно я с тобой. А Флинтов ты видела? – спрашиваю я, пытаясь разглядеть их в толпе. Но Габби уже спешит к ним.
Я наблюдаю за тем, как она обнимает будущих свекра и свекровь. Видно, что у них по-настоящему теплые отношения.
– А ты молодец, детка, – подходит ко мне Карл. – Если честно, я был почти уверен, что ты проговоришься.
– Я и правда не мастер хранить секреты, – машу я рукой. – Но я же видела, как это важно для вас с Тиной.
Карл смотрит на мою руку, затем переводит взгляд на Генри.
– Сынок, ты разрешаешь жене разгуливать по вечеринкам без обручального кольца?
– Это ее дело, – смеется Генри. – Пусть сама решает, как ей лучше.
– Мне пришлось снять кольцо, – говорю я в свое оправдание. – Пальцы у меня раздулись, как сосиски.
Сквозь толпу к нам пробивается Тина.
– Ну что, вот-вот станешь мамой и медсестрой? – говорит она вместо приветствия.
Диплом медсестры я получу приблизительно через год. Но сейчас я об этом даже не думаю. Все мои мысли крутятся вокруг будущего ребенка.
– Потом добро пожаловать ко мне в клинику, – добавляет Карл.
– Только не думай, будто ты должен мне что-то, – говорю я. – Мне хотелось бы самой заслужить право на место медсестры.
– Считаешь, я предлагаю тебе работу по знакомству? Как бы не так. Просто я уверен, что из тебя получится превосходная медсестра.
– Вдобавок, твоя малышка – все равно что внучка для нас с Карлом, – замечает Тина. – И нам хотелось бы быть поближе к вам.
– Все хотят быть поближе к этому ребенку, – улыбается Генри.
– Когда тебе будет столько же лет, сколько нам, – качает головой Карл, – ты тоже захочешь быть поближе к внукам. Сейчас я только и делаю вечерами, что смотрю телевизор. Мне нужно отвлечься.
К нам подходят Габби и Джесс.
– О чем это вы тут беседуете? – спрашивает Габби.