Читаем Возрождая пламя полностью

— Да, я найду время, — но Дарси имела в виду кое-что другое. Она найдет достаточно времени, чтобы вычеркнуть Бэка Ривера из своей системы раз и навсегда, а затем направится в теплые края и начнет все сначала.


ГЛАВА 5

Никакая сумма денег, инвестированная в Саннивэйл, не могла замаскировать едкий запах дезинфицирующих средств, которые отмечали это место как то, куда старики попадали в конце своего пути. Это напоминало о болезнях, признала Дарси, быстро проходя по скользким полам в палату повышенного комфорта, где ее бабушка отдыхала, восстанавливаясь после инсульта. Старушка была безумно богата и могла позволить себе круглосуточный уход в домашних условиях, но доктор посоветовал ей пройти восстановление здесь. Что-то связанное с социализацией перед возвращением к нормальной жизни.

Да поможет бог другим постояльцам, вот что ответила бы на это Дарси.

Дарси зашла в комнату своей бабушки без стука.

— Привет, бабуль, как жизнь?

Царственный взгляд Элеонор Кокрэйн осуждающе пробежался по глубокому вырезу ее бюстье.

— Ты пытаешь подцепить простуду или мужчину в этом наряде?

— Мужчину. Определенно мужчину.

Она сегодня оделась в кожу ниже пояса и, возможно, это было слишком сексуально для ее бабушки, но вполне подходяще для Бэка Риверы. Для этого горячего мужчины такая температура была идеальной. Позже у нее были планы на него.

Наклонившись, Дарси поцеловала бабушку в щеку, которая ощущалась как восковая бумага. Женщина так постарела за последние три месяца, что это ужасно пугало Дарси, вот почему она любила мелькающие вспышки темперамента, даже если они были полны ехидства.

Дарси плюхнулась на удобное кресло рядом с кроватью.

— Похоже, ты и сама сегодня на охоте, бабуля. У этой ночнушки такой вырез, что его достаточно, чтобы свести здешних парней в могилы с огромными улыбками на лицах и еще большими стояками.

— Это пеньюар, Дарси. Очевидно, что огромные деньги на твое образование были потрачены впустую, — она с трудом сделала вдох, отчего Дарси самой стало тяжело дышать. — Но ты, по крайней мере, здесь. Остальные ни разу не пришли. Все они ждут, что им позвонят и скажут, что я отдала концы и мои деньги можно делить. — Они были ее родственниками. Всем остальным Кокрэйнам было трудно вписать нотации от семейного матриарха в свое забитое расписание.

— Я здесь только из-за надежды на то, что ты изменишь завещание и перепишешь все на меня, — сказала Дарси с усмешкой, зная, что несмотря на угрозы бабули в сторону молодого поколения, она никогда не совершит такой скандальный поступок. Кровь во главе всего — вот что было ее мантрой всегда, за исключением моментов, когда она всех проклинала.

— Он тебя совсем вычеркнет, если не будешь осторожной.

При упоминании своего отца Дарси замерла на плюшевом кресле, но быстро оправилась и взмахнула рукой.

— Полагаю, в таком случае нужно продолжать вести себя беззаботно. Я не претендую. Ни на что, — выдача денег от ее отца шла рука об руку с такими жесткими требованиями, что по сравнению с ними ее нынешнее бюстье было свободным балахоном. С тех пор, как она бросила колледж и отправилась в свободное плавание, девушка почувствовала себя свободной. Не имеющей связей, немного одинокой, но освободившейся. Она любила Чикаго, но в нем не было достаточно большого зонтика, чтобы защитить Дарси от токсичного дождя ее отца.

— Он скучает по тебе, — сказала бабуля, и сердце Дарси растаяло. Не потому, что она поверила, будто Сэм Кокрэйн действительно скучает по своей дочери, а потому что бабушка произнесла это так печально.

— Я тоже по тебе скучаю, — ответила Дарси, заслужив сердитый взгляд. Яркое выражение эмоций было не принято среди Кокрэйнов.

Они провели десять минут за обсуждением предстоящего благотворительного приема в честь бездомных женщин, которые бабуля организовывала каждый рождественский сезон. Дарси выполняла роль доверенного лица своей бабушки и выяснила, что раздавать приказы людям от лица мадам Кокрэйн было исключительно могущественным средством.

Потом взгляд ее бабушки снова стал царственным, выражающим полную неприязнь.

— Итак, для кого ты так вырядилась?

Щеки Дарси опалило румянцем.

— Помнишь друга Джека? Боксера, с которым я была знакома семь или восемь лет назад?

Бабуля сморщилась, усиленно пытаясь вспомнить, и Дарси задержала дыхание. Как много вреда нанес ей этот инсульт?

— Серьезный парень. Сломанный нос.

Пф….

— Да, это он. Бэк.

— А, мои любимые леди.

Дарси застыла от прозвучавшего глубокого, звучного голоса своего отца одновременно заполнившего и выстудившего комнату. У Сэма Кокрэйна был невероятно выразительный голос, которым он пользовался, чтобы усилить эффект воздействия на своих сотрудников в стиле Трампа и разрушить их мечты, когда кто-либо из них осмеливался заступить за линию. Эту же тактику он использовал для контроля своей семьи.

Жалость к себе

по имени Дарси Кокрэйн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие парни Чикаго

Флиртуя с огнем
Флиртуя с огнем

Прагматичная гуру пиара Кинси Тэйлор всегда оценивала себя по карьерным достижениям, а не по принадлежности к женскому полу. До тех пор, пока не переехала из Сан Франциско в Чикаго, чтобы быть СЂСЏРґРѕРј со СЃРІРѕРёРј женихом. Он считает, что девушка недостаточно серьезно относится к своей "работе" по развитию его перспективной карьеры, и тут же бросает ее ради более поддерживающей его и "женственной" медсестры. Теперь, работая новым пресс-секретар ем  действующего мэра Чикаго, она решает сосредоточиться на цели: нет времени на переживания, потому что она — сильная, успешная женщина, и конечно же... нет времени на мужчин.Но все меняется, когда девушка встречает Люка Алмэйда, пожарного, такого же обжигающе сексуального, как и вспыльчивого. Он — второй по старшинству в Пожарной части Дэмпси. Семье, объединяющей людей, которые посвятили свою жизнь службе. Если только Люка не уволят за его выходки. Когда Люк заходит слишком далеко и ввязывается в драку в баре с Чикагским отделением полиции, Кинси отправляется в пожарн ую В  часть  Люка, чтобы призвать к закону и порядку по приказу мэра. Но в пожарном отделении в"– 6 , Люк Алмэйда — закон. Р

Кейт Мидер

Современные любовные романы
Точка плавления
Точка плавления

У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. "Весело и легко" — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово "легкий" тоже нет в его словаре. Когда дерзкий Гейдж с важным видом заходит на кухню его ресторана, бывший морской пехотинец, ставший пятизвездочным шефом, оказывается ослеплен красотой пожарного. А затем смущен тем, что этот золотой мальчик с сияющими голубыми глазами и телом бога может заинтересоваться им. Когда желание нарастает и температура накаляется, Гейджу и Брейди предстоит выяснить, является ли жар между ними просто временной вспышкой или началом чего-то настоящего…

Кейт Мидер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги