Читаем Возрождая пламя полностью

Земля перевернулась вокруг своей оси, потащив его разум за собой в бешеной скачке.

— Как ты меня нашел? — осведомилась она холодным, как пустующая сторона подушки, тоном.

— У меня, принцесса, свои способы.

Позади неё с кресла опустились длинные, обтянутые джинсами ноги, и о пол стукнулись солдатские ботинки. За плечом Дарси возвышался огромный мужчина с грубым рубцом шрама на правой щеке, придающим своему владельцу такой вид, будто он в своё время сгонял в ад и завёл там пару дружков. Громила всей своей позой показывал, что готов защитить Дарси, и это взбесило Бэка.

Дарси и... Ну нет!

— Не стоит. — Она взглянула на своего защитника тёмными дымчатыми глазами. — Бэк — старый знакомый.

Старый знакомый? Черт, да, верно.

С осторожностью она чуть дрожащей рукой наложила повязку на недавнюю работу, выглядевшую как... перец хабанеро? Обе руки парня покрывали татушки, пустого места едва хватило бы, чтобы наклеить почтовую марку.

— Я побуду тут, пока ты не закроешься, — сказал громила, взглянув сначала на Дарси, потом на Бэка.

— Брейди, я и сама справлюсь.

Брейди упрямо скрестил руки на груди и решительно остался стоять на месте.

— Брейди, это Бэк. Бэк, это Брейди, — казалось, придя к какому-то решению, вздохнула Дарси.

Этот чувак был явно важен для нее, не в романтическом смысле, потому что, если бы он был ее мужчиной, то обсуждения о том, оставить ли ее наедине с другим парнем, не было бы. Но он был важен на каком-то другом уровне, осознание этого заставило Бэка чувствовать себя не в своей тарелке. Дарси, казалось, приняла ситуацию. Ее миры столкнулись, и она разбиралась с этим, причем адаптировалась гораздо быстрее, чем Бэк.

Бэк шагнул вперед и протянул руку, позабавившись тому, что ситуация походила на передачу заложников в Берлине где-то в 1985. Она в

безопасности со мной, новый страшный
друг”. Брейди посмотрел на протянутую руку, но отказался принять ее. Отлично.

Без дальнейших любезностей, даже без “увидимся позже” для Дарси, Брейди отправился в холодную ночь в футболке с короткими рукавами, чернила окутывали его словно броня. Берегись, тьма.

Бэк повернулся к Дарси, удивление на мгновение уступило место неприкрытому любопытству.

— Где ты его нашла?

— В Париже. Не принимай близко к сердцу его отказ от рукопожатия. Он не любит, когда его трогают. — Она выключила музыку пультом, и затем ловкими пальцами отцепила иголки от тату-машинки и поместила устройство в коробку, похожую на микроволновую печь. Восхищенно, он наблюдал за ней, ожидая что все это перед ним сейчас исчезнет. На всякий случай он закрыл глаза, досчитал до трех и открыл снова.

Нет, ничего не исчезло.

Дарси Кокрейн, богатая наследница одной из элитных чикагских семей, занимающихся благотворительностью, превратилась в татуированную байкершу. Только без мотоцикла, насколько он знал, но у нее были ботинки, и аура плохой девочки, и блядь, тату. Словно Дарси в розовом милом свитере, который раньше вызывал у него судороги, жила миллион лет назад. И даже не на этой планете, как и Дарси 2.0, которая была вчера в дизайнерской одежде и жемчугах.

— Думаю, мне нравится эта не отредактированная версия Дарси.

— Ох, но нам никогда не нужны были слова, querido

.

Бросить его собственные слова ему в лицо? Красиво сделано, принцесса.

Он облокотился о стойку, совершенно ясно показывая, что обосновался тут на длительное время. В затянувшемся молчании Бэк обвел ее взглядом с ног до головы, пытаясь понять, что ее боди-арт означает. Вчера вечером она намекнула на плохие отношения между ней и отцом, но, черт возьми, все это больше походило на откровенное и ярое бунтарство. Эти рисунки на ее коже появились там по определенным причинам.

— Так обрисуй картину.

***

Ох, он выглядел хорошо. Сердитый и раздраженный, из-за отсутствия всей информации, уверенный и угрюмый, он всегда выглядел сексуально. Вся эта душераздирающая интенсивность, когда он был сосредоточен на ней, двигаясь внутри нее, так легко было поверить, что они два последних человека на Земле.

Мистер Миггинс, ее сварливый старый кот, сделал восьмерку вокруг ног Дарси и издал жалобный “мяу”. Видимо, уже ощущая напряжение.

Может, начать с простого.

— Я заменяю здесь хозяина, который уезжает во Флориду каждый год в это время. Он катается на сноуборде. Я делаю это в свободное время, когда бабушке надоедает, что я суечусь вокруг нее. Живу в квартире наверху.

— Это охватывает последние три месяца.

Ощущая необходимость что-то сделать, что угодно, чтобы избежать его внимательного, изучающего взгляда, она повернула ручку, настроив стерилизацию игл для татуирования на пятнадцать минут, потом принялась за уборку своей рабочей зоны. Всегда быть в движении.

— Я была в Париже последние пару лет, работала с Франсуа Бернетом. Он известный татуировщик и многому меня научил, — учил с переменным успехом, когда не был контролирующим французским уродом, но Бэку не нужно знать об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие парни Чикаго

Флиртуя с огнем
Флиртуя с огнем

Прагматичная гуру пиара Кинси Тэйлор всегда оценивала себя по карьерным достижениям, а не по принадлежности к женскому полу. До тех пор, пока не переехала из Сан Франциско в Чикаго, чтобы быть СЂСЏРґРѕРј со СЃРІРѕРёРј женихом. Он считает, что девушка недостаточно серьезно относится к своей "работе" по развитию его перспективной карьеры, и тут же бросает ее ради более поддерживающей его и "женственной" медсестры. Теперь, работая новым пресс-секретар ем  действующего мэра Чикаго, она решает сосредоточиться на цели: нет времени на переживания, потому что она — сильная, успешная женщина, и конечно же... нет времени на мужчин.Но все меняется, когда девушка встречает Люка Алмэйда, пожарного, такого же обжигающе сексуального, как и вспыльчивого. Он — второй по старшинству в Пожарной части Дэмпси. Семье, объединяющей людей, которые посвятили свою жизнь службе. Если только Люка не уволят за его выходки. Когда Люк заходит слишком далеко и ввязывается в драку в баре с Чикагским отделением полиции, Кинси отправляется в пожарн ую В  часть  Люка, чтобы призвать к закону и порядку по приказу мэра. Но в пожарном отделении в"– 6 , Люк Алмэйда — закон. Р

Кейт Мидер

Современные любовные романы
Точка плавления
Точка плавления

У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. "Весело и легко" — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово "легкий" тоже нет в его словаре. Когда дерзкий Гейдж с важным видом заходит на кухню его ресторана, бывший морской пехотинец, ставший пятизвездочным шефом, оказывается ослеплен красотой пожарного. А затем смущен тем, что этот золотой мальчик с сияющими голубыми глазами и телом бога может заинтересоваться им. Когда желание нарастает и температура накаляется, Гейджу и Брейди предстоит выяснить, является ли жар между ними просто временной вспышкой или началом чего-то настоящего…

Кейт Мидер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги