Читаем Возрождая пламя полностью

Ей потребовалась вся сила воли, чтобы сдержать себя на месте, вцепившись руками в край стула. Шаз вскочила на ноги, апплодируя и крича Джеку, который высокомерно отступил на пару шагов, чтобы оценить нанесенный противнику ущерб, от всей своей влюбленной души. Самодовольная улыбка озарила его покрасневшее лицо. В этот момент Дарси ненавидела своего брата, потому что он был так похож на их отца. Исподтишка ударить хорошего парня и насладиться причиненной болью.

Его противник поднялся, и рефери рассматривал его лицо, мрачно качая головой. Губы парня были в крови, ей удалось расслышать слово сломан. Дарси была разочарована до глубины души. Все закончилось. Один удар и все.

Мужчина постарше, примерно возраста ее отца, что-то сказал и бросил на ринг влажный кусок ткани. Парень поднял его, вытер им свой сломанный нос и бросил ткань обратно за пределы ринга. Довольно жестко. Сердце Дарси бешено забилось, когда рефери шагнул назад с выражением шока на лице, но его отступление было невысказанным заявлением о том, что матч продолжается. Целых двадцать три секунды парень отрывался на Джеке, вихрь ударов и сорвавшейся с цепи ярости, пока рефери не был вынужден остановить это. Брат Дарси лежал на полу, ошеломленный, с горящим в глазах ревностным восхищением своим победителем. Дарси до безумия жалела, что при ней нет скетч блокнота.

— Это парень просто животное! — полным возмущения голосом сказала Шаз. Дарси хотела вздохнуть в ответ, но нервы были слишком натянуты для чего-то столько обыденного.

Животное вытерло кровь тыльной стороной перчатки и одарило ее еще одним пронзительным взглядом. На его лице не читалась ни гордость, ни радость от жестокого достижения. Ей было интересно, почему он обращал на нее внимание, и она ненавидела себя за то, что ее это волновало. А затем он поднял уголок своих покрытых кровью губ в улыбке, от которой у девушки сжалось все внутри. Особенно внизу живота.

Прошло девять лет, и ничего не изменилось. Бэк Ривера все еще был парнем, который заставлял ее гореть изнутри и со всей силы держаться за покрытый грязью складной стул в ожидании самой горячей поездки в ее жизни. Он волновал Дарси как никто другой.

Давай, вспомни эти сексуальные моменты, Дарси.

Покажи ему, чего он лишился, Дарси.

Ты полная идиотка, Дарси

.

— Последняя остановка, — сказал Бэк, возвращая ее к настоящему и завлекая в душевую комнату ПО №6. Надпись на двери гласила: “Старые пожарные не умирают, просто у них ржавеют респираторы”. Мило.

Она окинула взглядом трио одноместных душевых кабинок. Не таким она представляла все в своих порочных фантазиях, скорее там были общие душевые с толпами горячих мужчин, которые намыливались, сексуально проводя руками по своим гладким телам.

— Так это здесь пожарные держат свои эскизы (прим. — намек на выражение I want to

show you my etchings - приглашение домой посмотреть картины, подразумевающее секс
)? — пошутила Дарси, кивнув на набросок тату, который он все еще сжимал в кулаке.

Бэк положил рисунок на боковую полочку.

— Не-а, здесь этот пожарный изучит эскизы своей девушки.

Своей девушки. Шагнув вперед, Бэк провел рукой по ее ключице и ниже по вздымающейся груди, где из выреза бюстье выглядывали цветки вишни. Дарси вздрогнула от его прикосновения.

— Я хочу быть внутри тебя, Дарси. Хочу ощутить тебя, горячую и влажную. Но сперва я хочу узнать каждую из этих татуировок, их истории. Где ты была. Куда ты собираешься.

И она хотела рассказать ему. Все. Она уронила свою сумочку и сбросила пиджак, тихий звук падения кожи на пол отразился эхом от покрытых плиткой стен душевой. Благодаря бюстье ее грудь вздымалась в вызывающем приветствии, но настоящая красота скрывалась под одеждой. Бэк обнял девушку, пытаясь разобраться с застежкой.

— Здесь, дай я, — проговорила Дарси, расстегивая бюстье сбоку дрожащими пальцами. Ее грудь вырвалась на свободу, представляя взгляду яркие соцветия, покрывающие левую сторону тела, каждый побег расцветал огоньком.

С горящим от желания взглядом Бэк движением рук прошелся по телу Дарси от груди вниз к бедрам. Когда его взгляд упал на побеги, кожа девушки вспыхнула огнем от такого пристального, прожигающего насквозь внимания.

— Огонь, — сказал Бэк, проводя пальцами по оранжевым завиткам пламени на ее бедре. — Красиво. Опасно.

Он плавно поднялся ладонями вверх до груди, этого нежного движения было достаточно, чтобы цветы на ее коже загорелись еще ярче. Прикосновение Бэка, солнце и дождь.

— Расскажи мне о них.

— Эти я сделала в Сан-Франциско, около четырех лет назад. В китайской культуре цветение вишни — символ жизни и любви, наравне с сексуальной энергией.

— Хм, — нежно он провел костяшками пальцев вдоль ее плеч. — А птицы?

— Я знаю одного парня из Мадрида.

— Похоже, что ты знаешь парней отовсюду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие парни Чикаго

Флиртуя с огнем
Флиртуя с огнем

Прагматичная гуру пиара Кинси Тэйлор всегда оценивала себя по карьерным достижениям, а не по принадлежности к женскому полу. До тех пор, пока не переехала из Сан Франциско в Чикаго, чтобы быть СЂСЏРґРѕРј со СЃРІРѕРёРј женихом. Он считает, что девушка недостаточно серьезно относится к своей "работе" по развитию его перспективной карьеры, и тут же бросает ее ради более поддерживающей его и "женственной" медсестры. Теперь, работая новым пресс-секретар ем  действующего мэра Чикаго, она решает сосредоточиться на цели: нет времени на переживания, потому что она — сильная, успешная женщина, и конечно же... нет времени на мужчин.Но все меняется, когда девушка встречает Люка Алмэйда, пожарного, такого же обжигающе сексуального, как и вспыльчивого. Он — второй по старшинству в Пожарной части Дэмпси. Семье, объединяющей людей, которые посвятили свою жизнь службе. Если только Люка не уволят за его выходки. Когда Люк заходит слишком далеко и ввязывается в драку в баре с Чикагским отделением полиции, Кинси отправляется в пожарн ую В  часть  Люка, чтобы призвать к закону и порядку по приказу мэра. Но в пожарном отделении в"– 6 , Люк Алмэйда — закон. Р

Кейт Мидер

Современные любовные романы
Точка плавления
Точка плавления

У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. "Весело и легко" — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово "легкий" тоже нет в его словаре. Когда дерзкий Гейдж с важным видом заходит на кухню его ресторана, бывший морской пехотинец, ставший пятизвездочным шефом, оказывается ослеплен красотой пожарного. А затем смущен тем, что этот золотой мальчик с сияющими голубыми глазами и телом бога может заинтересоваться им. Когда желание нарастает и температура накаляется, Гейджу и Брейди предстоит выяснить, является ли жар между ними просто временной вспышкой или началом чего-то настоящего…

Кейт Мидер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги