На огромном участке зала остаются несколько офицеров из свиты скандинавов: два датчанина, один швед и еще один норвежец. И, конечно же, они хаоситы — крысиные желтоваты клыки не помещаются во рту, зрачки исчезли, отросшие когти отливают желтым.
Наконец все замечают монстров. Радгар хватается за лицо:
— Сигурд?! Ты же отвечал за снабжение!
— То-то у вас, норвежцев, столько поносников, — без сарказма, очень серьезно произносит Ричард. — Мы во время битвы с кракенжорами к вам на километр не могли подойти. Еще думали, как вы умудрились поголовно все обосраться.
— А это диверсия, оказывается, — с пониманием кивает Гунай. — Коварная операция врага.
— Выродки, — с ненавистью бросает Чинга. — Живот мужчины — святое.
Тема подрывающей боевой дух диареи исчерпывает себя, и я взмахиваю мечом Кладенцом.
— Убейте тварей, — спокойно говорю, и мой ровный тон отрезвляет всех вокруг от шока.
И, показывая пример, рывком приближаюсь к тварям позади скандинавских принцев. Радгар отшатывается и едва не падает спиной назад, но светящийся клинок проносится мимо него. Резкий выпад, и отсеченная голова хаосита падает прямиком в центр стола. Скалящаяся морда мертвой твари смотрит прямиком на норвежца.
— Убить так убить! — подхватывается Ричард. Росчерки молний, и остальные две твари падают оземь, окутанные зигзагами разрядов. Визгом прямо режут уши.
Поморщившись, я взмахиваю вспыхнувшим в руке Молотом. Тут же твари превращаются в два золотых костра. Фух. Наконец заткнулись. Запах горящего мяса заполняет зал.
Снова тишина. Слышно, как люди сглатывают в испуге.
— Больше никаких советов, — оборачиваюсь к столу, ступив одной ногой на потухшего хаосита. Черная плоть под подошвой рассыпается, показываются белые кости. — Больше никаких главнокомандующих. Есть только Владыка. Кто против?
В первую очередь смотрю на скандинавов, но у них хватает инстинкта самосохранения промолчать. Ну и хорошо, ну и славно. Убивать их не стоит, сразу взбунтуются северные гарнизоны. Лучше буду держать придурков крепко за глотки. За каждое новое возмущение получат крепкого леща. Так и перевоспитаем.
— Значит, никто, — подытоживаю. — Готовьте войска. До рассвета выступаем на Итосиму.
Глава 22
— Смена позиций
В громовой тишине я выхожу из зала, Лада с улыбкой следует за мной. Как и адъютанты, как и мои генералы. Нечего мне там больше делать. Совет ликвидирован. Ну, как совещательный орган, я может еще его потерплю. Но управлять принцы и принцессы будут только своими войсками согласно моим приказам.
Скандинавам и испанцу же есть что переварить. Я это прекрасно понимаю и дам им время. Минут пятнадцать. Больше нечего трепаться.
— Витя, Андрей, раздайте на места необходимые приказы. Пусть отчитаются, когда будут готовы выдвигаться. У них не больше трех часов. Цель — Итосима.
— Есть, — Долгоногий с Потемкиным уходят к лестнице.
— Почему не Оита? — Ричард увязался за мной. — Там наш аэродром.
— Оита дальше от нас, — даю элементарное объяснение. — Сначала освободим Итосиму, потом двинемся в Оиту. Так эффективные, чем взад-вперед бегать по острову.
— А самолеты? А снабжение? — не унимается британский принц. — Боеприпасы не бесконечные.
— Каждый день промедления — это потеря сотен человеческих жизней. Мы должны минимизировать трагедию. Боеприпасов хватит на Итосиму и на то, чтобы добраться до Оиты. При бомбежке кракенжор мы задействовали едва ли треть «Осколков Крови». Основную работу сделали солдаты и офицеры собственными руками и техниками, — я бросаю взгляд на руки Ричарда, — и Когтями.
Мое внимание тешит самолюбие принца, и всё же он сомневается.
— Думаешь, это правильное решение? — неуверенно спрашивает Ричард.
— Конечно, — убежденность в моем голосе звенит ключом. — Самое верное сейчас — убивать больше тварей.
Внебрачный сын князя Перуна кивает и уходит к окну. Прыжок и его след простыл. Ну что ж, зато оперативно перемещается.
Я же пытаюсь игнорировать голоса пробудившихся Монстров:
—