– В военном деле. Военная стратегия, боевое искусство, философия войны,– спокойным тоном сказал Джек, придерживаясь легенды, придуманной королевой. Его холодный взгляд немного испугал министра. Хоть он и не был из пугливых, но что-то во взгляде герцога заставило и министра и других присутствующих убедиться, что лучше с ним не шутить.
– Герцог Нойвал будет работать над поддержанием безопасности в нашей стране. На данный момент, это пока всё, что вы должны знать, – подводя итог, сказала холодным тоном королева.
На несколько минут повисла тишина, и только хруст еды и скрежет вилками по тарелке было слышно в обеденном зале.
– Прошу прощения, могу ли я задать личный вопрос герцогу Нойвалу? – неожиданно решила нарушить тишину одна из светских дам.
Ксара посмотрев на Джека, слегка кивнула, давая понять, что он может говорить.
– Да, конечно, – ответил Джек.
– Вы молодой и очень красивый, – на секунду засмущавшись, женщина продолжила свою речь, – многие хотели узнать есть ли у вас невеста или жена?
– В последнее время я часто слышу этот вопрос, особенно приятно, когда его задают очаровательные леди. Я свободен.
Новоявленный герцог слегка улыбнулся и решил продолжить игру под название «очаровать всех».
– Я настолько был увлечён военным делом, что не задумывался о женитьбе.
Королева, слушая разговоры, которые плавно переходили на любовные темы, понимала, что сейчас её верные поданные не должны отвлекаться на такое чувство как любовь. Она знала, что это чувство сделает их только слабее и уязвимее. Поэтому решила пресечь на корню эту тему.
– На данный момент герцог Нойвал находиться под моим покровительством, и мне решать, когда он жениться. Сейчас у него много дел и обязанностей, которые он выполняет, – Ксара Мэнингт с жестоким взглядом прошлась по окружающим и ледяным тоном продолжила речь. – Как только придет время, я обязательно подыщу ему невесту. А теперь я вас оставлю, а вы продолжайте веселиться, можете так же пройти в бальный зал и продолжить танцевать. С этими словами королева встала из-за стола. Все гости последовали её примеру и так же поднялись и сделали поклон, выражая уважение королеве. Уверенной и грациозной походкой Ксара направилась в свои покои.
Большая часть гостей переместилась из обеденного в бальный зал. Так как в том зале была возможность собираться небольшими группами и обсуждать волнующие темы. Последней из них было появление герцога Нойвала.
– Кто он такой? И откуда он взялся? – произнесла одна светская особа.
– Я раньше не слышала эту фамилию. Может его семья из другого государства, – подхватила вторая светская дама.
– Вы знаете, а мне все равно. Он так красив, что я свою дочь отдала бы за него замуж. Какие красивые будут дети, – восхваляла герцога стоящая рядом герцогиня лет сорока.
– Если будут только его гены, то да, будут красивыми, – решила немного поиздеваться первая особа, с ухмылкой на лице.
От обиды герцогиня злобно посмотрела на собеседницу, и только хмыкнув в ответ, решила удалиться, чтобы избежать скандала. Она знала, что в замке было запрещено пользоваться магией, поэтому затаив обиду, решила для себя, что обязательно отомстит, но только позже.
– Герцог Нойвал, а где именно находиться ваше поместье? – спросил один из министров.
– На севере Эльсакса, не далеко от его границ, – уверенным тоном ответил Джек.
– Я был на севере, но, наверное, так далеко не заезжал.
– О-о, если вас не пугает холод и снег, то когда вернусь на родину, буду рад таким знатным гостям в своём доме, – мило улыбнувшись, Джек повернулся к рядом стоящим дамам и слегка поклонившись, продолжил, – а так же несказанно буду рад, если моё поместье посетят такие очаровательные дамы.
От чего у стоящих дам в один миг вспыхнули щеки. И секундой позже повернувшись к мужчинам, он понял, что не прогадал. Сделав комплимент им и их женщинам, присутствующие уже светились от счастья.
– Но герцог Нойвал, расскажите, нам так интересно, как вам удалось так сблизиться с королевой, и стать её правой рукой? – с нескрываемым удивлением и ноткой злости спросил один из герцогов.
Благодаря своим способностям Джек почувствовал его страх и быстрое сердцебиение. Он слегка улыбнулся и решил принять вызов.
– Это судьба, ведь бывает такое, – ответив, загадочно улыбнулся Джек, продолжая смотреть на герцога.
Как только герцог не выдержал взгляд, он в ту же секунду слегка повернул голову, пытаясь унять дрожь в коленках. А Джек в свою очередь решил закончить этот бессмысленный разговор.
– Был рад, с вами познакомится и лично пообщаться. Прошу меня извинить, мне нужно отойти.
Обращаясь к каждому легким поклоном или рукопожатием. Он поспешно удалился и направился в свои покои, в ожидании окончания бала. Потому как ему ещё предстояла встреча с королевой.
Бал продолжался. Как только время подходило к одиннадцати вечера, гости начали расходиться. И уже к двенадцати ночи, в замке не осталось ни одной приглашенной души. Слуги активно наводили порядки, чтобы к утру все блестело после праздника.