Читаем Возвращение странницы полностью

Ее спутницей оказалась мисс Мод Силвер. Прежде она служила гувернанткой и до сих пор походила на представительницу именно этой профессии, но уже много лет в уголке ее скромной визитной карточки значились слова «Частные расследования». Профессиональным успехом мисс Силвер была отчасти обязана своей общительности: она на удивление легко находила общий язык с людьми. Ее не отпугивали ни чопорность, ни развязность. Впрочем, она предпочитала золотую середину между этими крайностями. Вот и сейчас она ответила незнакомке сдержанно, но дружелюбно, согласившись, что чуть не опоздала на поезд, но ее часы «вдруг остановились, поэтому пришлось смотреть на часы в столовой племянницы, а они оказались ненадежными». Именно такой завязкой разговора мисс Коллинз никак не могла пренебречь.

— Так вы гостили у племянницы? Как мило!

Мисс Силвер покачала головой. Свою черную фетровую шляпу она носила с довоенных времен, только в последнее время обновила отделку — ленту и пучок анютиных глазок.

— Я приезжала к ней на ленч, — объяснила она, — и никак не могла пропустить этот поезд: я спешу в Лондон, меня пригласили на чай.

Мисс Коллинз ответила ей завистливым взглядом. Ленч с племянницей, потом чаепитие — как богата событиями жизнь этой дамы!

— Как мило! — повторила она. — Я часто думаю о том, что иметь племянниц и навещать их очень приятно. К сожалению, у меня нет родственников, кроме моей сестры, и мы обе не замужем.

Мисс Силвер деликатно кашлянула.

— Браки бывают разными: и счастливыми, и несчастными.

— И все-таки хорошо иметь племянниц. За них не несешь такой ответственности, как за родных детей — вы же понимаете, о чем я, — но испытываешь к ним родственные чувства.

Мисс Силвер сдержанно улыбнулась. Если бы она только что побывала в гостях у своей племянницы Этель Бэркетт, она ответила бы попутчице иначе, более воодушевленно, однако мисс Силвер всегда считала, что Глэдис слишком избалованна, а сегодняшний визит только подкрепил ее убежденность. Глэдис была моложе Этель и гораздо миловиднее, к тому же сделала неплохую партию, выйдя за вдовца вдвое старше ее, адвоката с прекрасной репутацией. Разумеется, сообщать об этом незнакомке мисс Силвер не собиралась, но втайне считала, что на Глэдис можно положиться с таким же успехом, как на ее неисправные часы. К тому же Глэдис снисходительно и покровительственно относилась к Этель и ее мужу, управляющему банка, а также к детям Этель, к которым сама мисс Силвер питала глубокую привязанность. Открыв сумочку, мисс Силвер извлекла из нее добротный серый чулок, который вязала для Джонни Бэркетта.

— Конечно, — продолжала мисс Коллинз, — воспитывать детей — это огромная ответственность, будь они родными детьми или племянниками. Мы с сестрой воспитали одну девочку, и будь она сейчас жива, я навещала бы ее — я привязалась к ней, как к родной.

Мисс Силвер с сочувствием взглянула на собеседницу.

— Ваша воспитанница умерла?

— Кажется, да, — нерешительно ответила мисс Коллинз, и на ее скулах проступил неяркий румянец. — Видите ли, мы с сестрой делали игрушки и рождественские календари» я до сих пор занимаюсь этим. Нам принадлежал целый дом. После смерти матери мы решили сдавать первый этаж, у нас поселились замечательные, очень приличные супруги с девочкой трех-четырех лет, они не доставляли нам ровным счетом никаких хлопот. Мы привязались к ребенку — такое случается. А потом миссис Джойс умерла. Мы не могли выставить бедного мистера Джойса за дверь — он был убит горем. Словом, мы стали опекать малышку Энни. Наверное, люди болтали бог весть что, но Кэрри намного старше меня, и, в конце концов, человеческие чувства никому не чужды. А знатные родственники о мистере Джойсе даже не вспоминали.

Спицы мисс Силвер пощелкивали, чулок мерно покачивался в ее руках, на лице застыло внимательное выражение. Мисс Коллинз сделала паузу, и мисс Силвер подбодрила ее сочувственным: «Боже мой!»

— Да, его никто не навещал, — возмущенно повторила Нелли Коллинз. — А сам он часто говорил о родных. Если бы его отец поступил, как подобало порядочному человеку, он стал бы баронетом и имел бы собственное поместье, а не прозябал в конторе. Родные, которым досталось все, могли бы обеспечить его, но им это и в голову не пришло. Двенадцать лет он прожил у нас на первом этаже, и верите ли, за все это время его никто ни разу не навестил. Родственники спохватились, только когда бедняга испустил дух.

— Значит, после его смерти они все-таки побывали у вас?

Мисс Коллинз вскинула голову.

— Да, одна дама — она назвалась кузиной.

Мисс Силвер негромко кашлянула.

— Видимо, это была мисс Тереза Джоселин?

Мисс Коллинз ахнула.

— Но я же ничего не говорила… я даже не упоминала…

Мисс Силвер улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Смерть и дева. Эхо незнакомцев
Смерть и дева. Эхо незнакомцев

Попытка своими глазами посмотреть на наяду — речную нимфу, — которую, по слухам, видели в окрестностях Уинчестера, обернулась для мисс Кармоди, ее молоденькой племянницы Конни и родственников — семейной пары Тидсон — свидетельством жестокого убийства мальчика, чье тело выловили из ручья.Мистер Тидсон уверяет всех, что мальчишку наверняка утопила наяда, однако мисс Кармоди начинает подозревать в этом преступлении самого Тидсона. Какие основания у нее могут быть для этого? А через некоторое время находят тело еще одного подростка… Полиция теряется в догадках, но на помощь им придет миссис Брэдли.В любимой лодке прекрасного, как греческий бог, но, к сожалению, глухонемого юноши Фрэнсиса Кокса находят привязанный ко дну труп человека, промышлявшего шантажом. А вскоре происходит и еще одно загадочное убийство, но уже в поместье, в котором сэр Адриан — дед Фрэнсиса и страстный спортсмен, собрал игроков для участия в крикетном матче.Связаны ли эти преступления между собой? И имеют ли какое-то отношение к ним Фрэнсис, его брат-близнец Дерек и сам сэр Адриан? Миссис Брэдли предстоит во всем разобраться.

Глэдис Митчелл

Классический детектив