– Вы же знаете, Юрий Алексеевич, людей не хватает. Людей не хватает, специалистов, профессионалов, несмотря на то что, казалось бы, штат укомплектован. Поэтому по просьбе военного атташата вы временно прикомандировываетесь к нему. Так не делается, конечно, но мы в Африке – в бурлящей Африке! В регионе, где две великие державы столкнулись в борьбе за плацдармы! – в особых условиях, и вот приходится как-то маневрировать. Не думаю, что ваше сотрудничество с военными затянется надолго. Послан уже запрос о пополнении нашего представительства, и я надеюсь, вы вскоре сможете вернуться к своим непосредственным обязанностям. А пока рассматривайте новое назначение как меру особого доверия к вам. Я со своей стороны буду ратовать о досрочном присуждении вам первого дипломатического ранга. За особые заслуги.
Юра не слышал, чтобы кому-то присуждали досрочно дипломатический ранг, поэтому обещание Валерия Владиславовича расценил как сладкую конфетку, прилагающуюся к горькой пилюле. Кроме того, он не слышал, чтобы вояки так вот просто отпускали назад уловленных сотрудников, и очень пожалел, что работал старательно и успешно в области, которую одновременно курировали и «торговцы», и военные. Будь он обычным молодым разгильдяем и неумехой, никто бы его сейчас не «продавал» в другое ведомство, а разгильдяйство бы простили по молодости лет. И ему очень не нравилось, что его институтское лейтенантство по военно-учетной специальности «иностранный язык» из категории запаса может перейти в ипостась вполне реальную. И вот здесь-то его, вполне возможно, и ждет повышение ранга. И – впоследствии все может быть, никто не знает, как ляжет карта, – незавидная доля военного переводчика вместо блистательной дипломатической карьеры.
И Юлька будет окончательно разочарована в их совместной жизни, сбежит домой, к папе с мамой, куда просится уже месяца два, с тех пор как пошел дождь. А здесь дождливый сезон продолжается полгода, с мая по октябрь. Дождь то льет, то моросит, то брызжет, и спасу нет от сырости, и все плывет, растворяется в тепленькой водице, даже чувства, даже привязанности, особенно если они молоденькие, неокрепшие, студенистые, словно младенческие хрящики, и не приобрели еще качества нерастворимости, не упрочились, не утрамбовались, не улеглись надежно и плотно, не утряслись на ухабах семейных обстоятельств.
– Всю зиму солнце, и ни облачка. На Новый год – жалкая пластмассовая елка, двадцать пять градусов жары и в утешение горстка снега из холодильника, – страдала Юлька и шмыгала носом. – А теперь все лето будет лить. В Москве сейчас липы зацветают и жасмин, на даче – клубничка, скоро будет малина и смородина. И огурцы. С горькой шкуркой, настоящие. Бугенвиллию эту и пальмы глаза бы мои не видели, кокосовым орехом я, в конце концов, в кого-нибудь запущу, на берегу меня тошнит от запаха гнилой рыбы, от бананов я толстею, и омерзительный здешний кофе, сваренный на омерзительной здешней воде, я тоже больше не стану пить. И таблетки от малярии тоже. И физиономии каждый день одни и те же. И негры все на одно лицо. И обезьяны орут что ни день. И загар у меня под дождем стал какой-то желто-зеленый, как шерсть у мартышки.
– Юлька, чем я-то могу помочь? – пожимал плечами Юра. – Я в делах все время. А что твоя Жоржета?
– Моя Жоржета – закаленная лошадь. Ей все нипочем. Она обещает, что я привыкну. А я хочу домой. Сейчас. В нашу квартиру на Воробьевых горах, которую мы так и не обжили. К здешнему неустройству я лучше потом привыкну, когда у тебя будет на меня время.
И грустная песня под названием «Хочу домой» в Юлькином исполнении в разных вариациях звучала каждый день под шелест дождика.