Читаем Возвращение в подземную страну. Путешествие по Желтой реке. Книга вторая полностью

Жилище Селии прилепилось к отвесной скале под водой, на самом дне океана. В этом месте лежал старый затонувший корабль. В его трюмах нашлось много полезного добра, которое приглянулось старушке для своих колдовских дел. Но особенно ценным подарком глубин был старый кувшин. Когда-то он служил украшением салона большого корабля. Теперь это была посудина, в которой Селия смешивала свои зелья, колдуя над ними и вызывая то дождь, то жару, то засуху, то морозы. А в небольшом озерце, образовавшемся в углублении океанского дна, Селия наблюдала результаты своих колдовских стараний. Иногда радовалась. Иногда сердилась, если снова что-то напутала. В зависимости от настроения старая колдунья то безмятежно пританцовывала, напевая себе под нос любимую песенку:

Я колдую над погодой,

Я меняю дождь на снег,

Я немножко часть природы

И живу из века в век.

Я волшебница не злая,

Никогда злой не была.

Как могу, я помогаю

Творить добрые дела.

А то хмурилась и начинала выдергивать из своего чепчика ленточки и бантики, от чего чепчик приобретал все более нелепый вид. Да еще по своей забывчивости Селия частенько надевала свой головной убор задом наперед. Выглядела она при этом совсем уж уморительно. Никто ее в подводном царстве не боялся. Селия никогда никому намеренно не причиняла зла. Наколдовывала только добрые волшебства. Но иногда случались досадные проколы, как получилось с Валуном, которые приходилось потом исправлять и извиняться. Но поскольку промахи старой колдуньи были не намеренные, и она так всегда искренне огорчалась и старалась все исправить и как-то загладить вину, на нее невозможно было сердиться и обижаться. Старую добрую колдунью обитатели океанского дна очень любили и прощали ей все ее стариковские чудачества. До Селии уже дошел слух, что она в очередной раз по своей забывчивости натворила. Как сильно подвела Валуна, какие создала неприятности и проблемы. Бабушка-колдунья очень переживала и искала способ, как загладить свою вину перед великаном, к которому была искренне и душевно привязана.

Глава 8

Ванечка впервые видел красоту подводного мира своими глазами. Он следовал за дельфином, иногда держась рукой за его бархатистую спинку, иногда чуть отплывая в сторону, чтобы рассмотреть что-либо, привлекшее внимание. Дельфин понимал Ванины чувства и не торопил мальчика, останавливаясь и спокойно поджидая своего нового друга. Рик специально стал опускаться на глубину самой длинной дорогой, чтобы Ваня смог увидеть все, чем так поражают океанские глубины. Вот мимо неторопливо проплыла огромная медуза. Прозрачный купол ее тела еле уловимо двигался, то увеличиваясь в размерах, то опадая. Низ ее туловища обрамляла тончайшая красного оттенка бахрома, слегка пульсируя и светясь, напоминая своим видом елочную гирлянду. Медуза приветливо покачалась при встрече с Риком и Ваней и, сохраняя важный вид, проследовала дальше. Удивительного вида рыбы проплывали мимо, торопливо здороваясь мимоходом и спеша куда-то по своим делам. Самым чудесным было то, что у каждого встречающегося представителя подводного царства обязательно светилась какая-то часть тела. Или глаза выбрасывали впереди себя целый пучок света, напоминая прожектор, или светились плавники и хвост, светились отдельные части туловища, или даже рыба светилась изнутри, словно в ней была установлена лампочка. Благодаря такому всеобщему свечению на огромной глубине, куда не проникали солнечные лучи и, казалось, должен был царить мрак, было вполне светло. Этим океанские глубины очень напоминали волшебный подземный мир айкелонов. И это было удивительно.

Проплывший мимо гигантский осьминог вывел Ванечку из задумчивости. Он сердито посмотрел на показавшегося ему невежливым мальчугана своим огромным глазом, скосив его в сторону Вани, и выбросил позади себя шлейф какой-то темной жидкости. Ване показалось, что это были чернила. Рик поспешил подплыть к Ванечке поближе и раскланялся с сердитым стариком. Осьминог был старым и добрым. Но ужасно не любил, когда его не замечали. Ваня, задумавшись, чуть было не проплыл мимо, не поздоровавшись. Конечно, это рассердило старого моллюска, и он выразил свои эмоции как мог. Морские коньки деловито сновали мимо во все стороны, торопясь куда-то. Небольшие стайки маленьких рыбешек, окрашенных в удивительные яркие цвета, стремительно мелькали повсюду, постоянно меняя направление своего движения и устремляясь то в одну сторону, то в другую, резко разворачиваясь. На самом дне лежавшая огромная камбала, полностью сливаясь с остальной поверхностью, незаметная и невидимая, вдруг напугала Ваню, оторвавшись от земли и поплыв в сторону мальчика. Любопытная рыба просто захотела поближе рассмотреть невиданного для этих мест гостя. Она вовсе не собиралась его пугать. Поняв, что получилось не очень хорошо, камбала закачала всеми плавниками и хвостом, давая понять, что очень сожалеет о случившемся недоразумении и приносит свои извинения. Ваня уже освоился под водой, поэтому испуг прошел быстро и он лишь приветливо улыбнулся любопытной огромной рыбе, помахав ей рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги