- Пока я еще не уверен, что именно я собираюсь сделать, но ты должен подъехать к этому дому точно так же, как подъехал бы и к любому другому. Я скажу тебе, где остановиться и выпустить меня.
- Ты скажешь?
- Да, в зависимости от обстоятельств. Это как раз и будут те самые доллары, о которых мы говорили. Как видишь их не трудно отработать, а кроме того, всегда хорошо иметь своего человека "внутри". Так что, я буду время от времени позванивать тебе, Мэтт, и приглашать тебя или на ленч или на обед, или мы будем встречаться на Хэлли Валей Рейс...
- Нет, только не там, - прервал его Ричардс.
- Хорошо, тогда, я думаю, нам подойдет Музей восковых фигур или все что угодно, кроме автомобильных дорог.
- Я даже не знаю, где ты остановился! Ты просто попросил подхватить тебя на углу Гренвилль и Карнарван-стрит.
- Так ты еще не ответил мне, согласен ли ты быть моим гуру "внутри"?
- Да, черт возьми. И я хотел бы обойтись без пехотинцев.
- Вот и чудненько, Мэтт. Тогда останавливайся здесь, дальше я пройду пешком. Пусть они думают, что я остановился где-то здесь, в этом районе, а сюда доехал либо на трамвае, либо на такси. Ты доволен, Мэтт?
- Я просто в экстазе, - сказал офицер, едва скрывая раздражение, и нажал на тормоз.
- Теперь можешь спокойно отдохнуть. Со времен Сайгона утекло много воды, мы стали старше, и отдых нам особенно нужен.
- Я слышал, что ты превратился в алкоголика. Но похоже, что это не так?
- Ты слышал то, что нам хотелось, - воскликнул Конклин очень решительно. Но в этот момент он был готов скрестить пальцы на обеих руках, прежде чем выбраться из автомобиля.
Дверь мгновенно распахнулась после первого короткого удара. Немного испуганный, Хэвиленд настороженно уставился на Мак-Алистера, который с пепельным лицом буквально влетел в комнату. - Конклин стоит у ворот, коротко доложил помощник Госсекретаря. - Он хочет видеть вас, и готов, по его словам, оставаться там всю ночь. Он так же сказал, что если ночь окажется холодной, то ему придется развести костер на дороге.
- Калека или нет, но своего щегольства он не потерял, - сказал посол.
- Но это все так неожиданно, - продолжил Мак-Алистер, потирая правый висок. - Мы не готовы к таким визитам.
- Кажется, у нас действительно нет выбора. Эта дорога принадлежит местным властям, а поскольку окружающие немедленно отреагируют на огонь, то встреча с пожарными неминуема.
- Но вы думаете, что он действительно...
- Да, он действительно это сделает, - прервал Мак-Алистера дипломат. - Пусть он войдет. Это не только неожиданно, но это еще и необычно. У него не было времени для анализа всех фактов, чтобы хорошо подготовиться к атаке. Хотя, с другой стороны, в этом есть своя опасность. Ведь он один из тех, кто сам работал "вне закона", и он не остановится ни перед чем.
- Но если он встречался с "женщиной"! Ведь тогда он смог получить все необходимые факты! - продолжал сопротивляться помощник Госсекретаря, направляясь к телефону, стоявшему на столе посла.
- Нет, такого явно не было. Она не связалась с нами.
- А вы? - продолжил Мак-Алистер, положив руку на телефон. - Как он узнал про вас?
Хэвиленд мрачно улыбнулся. - Все, что ему необходимо было услышать, это то, что я прилетел в Гонконг.
- Но этот дом?
- Он все равно никогда не скажет нам об этом. У Конклина очень длинные руки на Дальнем Востоке, и о многих связях мы не можем даже догадываться. И, прежде всего, мы не знаем, что привело его сюда.
- Да, не знаем, - согласился Мак-Алистер, поднимая трубку. - Офицер охраны?.. Пожалуйста, пропустите мистера Конклина через ворота, проверьте его оружие и лично сопроводите его в кабинет. Он? Что он?.. Быстро впускайте его!
- Что случилось? - спросил Хэвиленд, когда Мак-Алистер положил трубку.
- Он зажег огонь на противоположной стороне дороги.
Александр Конклин, хромая, вошел в витиевато украшенную комнату викторианского стиля, как только офицер открыл перед ним дверь. Хэвиленд поднялся ему навстречу с протянутой рукой.
- Мистер Конклин?
- Уберите руку, господин посол, я боюсь подхватить инфекцию.
- Я понимаю. Гнев плохо сочетается с хорошими манерами.
- Нет, я действительно не хочу что-нибудь подхватить здесь. Как говорят в этой части света, здесь дурно пахнет. Вы все что-то подхватили, и я думаю, что это болезнь.
- И как бы вы ее назвали?
- Смерть.
- Так мелодраматично? Но, мистер Конклин, вы должны были бы придумать что-нибудь получше.
- Нет, я имею ввиду именно это. Меньше, чем двадцать минут назад, я видел как некто был убит, буквально разрезан на куски автоматными очередями. Ее убили на пороге ее дома, прямо в стеклянных дверях, всадив в нее сорок или пятьдесят пуль. Ее шофер был убит прямо в машине. Я должен сказать, что это место выглядит очень впечатляюще, осколки стекла и кровь покрывают весь тротуар...
Глаза Хэвиленда стали круглыми и были готовы выскочить из орбит, и только истеричный вопль помощника Госсекретаря прервал рассказ офицера. Ее? Она? Так это была женщина?
- Женщина, - подтвердил Конклин, поворачиваясь к Мак-Алистеру, чье присутствие он до сих пор старался не замечать. - А вы, видимо, Мак-Алистер?