Читаем Временная вменяемость полностью

Рядом со Стэнли возникает полицейский. На нагрудной табличке у него написано: «Сержант Д. Б. Бриггс».

— Арестуйте его, сержант! — вопит Стэнли.

Следующим выходит из транса Кид. Он кидается к Стэнли и кричит:

— За что его арестовывать?

— За убийство судьи, который намеревался посадить его за решетку!

— Судья Лонг жив, — говорю я, но на меня никто не обращает внимания.

Кид хватает Стэнли за локоть и разворачивает к себе:

— Что вы такое несете?

— Он один был здесь. — Ответ Стэнли предназначается не Киду. Он говорит это Джеральдине и сержанту Бриггсу. — Рано утром я пришел, а он уже сидит в зале. Один. Он был один на один с судьей, который, между прочим, велел ему принести зубную щетку. А теперь судья мертв.

— Судья Лонг жив, — повторяю я. Но меня опять никто не слушает.

Стэнли оборачивается к Ники, снова тычет в него пальцем:

— У тебя их нет, так ведь? Нету у тебя двадцати двух тысяч долларов. Судья Лонг собирался посадить тебя за решетку, и тебе это было отлично известно.

Кид нависает над Стэнли.

— Это просто смешно, — говорит он, разглядывая зачес на лысине Стэнли. — Если бы он убил судью, то давным-давно сбежал бы отсюда. Не стал бы сидеть и ждать, пока мы обнаружим тело.

Стэнли не сморит на Кида. Он глядит на полицейских, уже стоящих кольцом вокруг Ники.

— Чего вы ждете? Я же вам объяснил, этот тип напал на судью. Арестуйте его.

Ники обалдело пялится на полицейских. Сержант Бриггс вопросительно смотрит на Джеральдину. Приказы Стэнли никому не указ.

— Вот народ, — говорит Стэнли и складывает руки на груди. Джеральдина бросает взгляд на Ники.

— Арестуйте его, — велит она.

— Вы что, шутите? — оборачивается к Джеральдине Кид. Это его первая битва с нашим бывшим боссом.

Джеральдина едва сдерживает улыбку.

— У вашего клиента имелся мотив, мистер Кид. И имелась возможность. Причем уникальная возможность. — Джеральдина поворачивается к Ники, на которого успели надеть наручники. — Я говорю совершенно серьезно, мистер Кид. Совершенно серьезно.


Судья Беатрис Нолан получила назначение в главный суд пятнадцать лет назад. И прославилась прежде всего отвратительным характером. Очень суровая женщина. Кажется даже, что ее прямые, до плеч, почти седые волосы — из стальной проволоки. Глазки-бусинки, бледные губы, длинное лицо. Впрочем, для женщины ее возраста лицо удивительно гладкое. Она никогда не смеется — откуда тут взяться морщинам?

Беатрис вызвали сегодня утром, чтобы она довела до конца процесс «Штат против Хаммонда». А гражданское дело, которое она должна была разбирать сегодня, отложили. Ей наверняка не понравилось, что председательствующий судья позволил себе вмешаться в ее расписание. И вообще, Беатрис Нолан не любит уголовных дел. Слишком уж они мерзкие.

Председательствующий судья выдал Беатрис составленные нами записи по делу и список вещественных доказательств. А протоколисту велел подготовить расшифровку стенограммы свидетельских показаний.

После обеденного перерыва всех нас направили в зал к судье Нолан. Это бывшее складское помещение, там сыро и нет окон, и расположено оно в цокольном этаже. Единственный настоящий зал заседаний сейчас недоступен: это теперь место преступления.

Стэнли первым делом прикатил в новый зал тележку с телевизором. Стэнли ждет не дождется, когда же ему снова разрешат показать его любимую видеозапись.

Судья Нолан выскакивает из своего кабинета и обводит взглядом собравшихся. Она не очень-то рада новым обязанностям. Мы тоже не прыгаем от счастья.

У Гарри с Беатрис непростые отношения.

Когда юный Гарри Мэдиган, едва получив диплом юриста, поступил на работу в округ Барнстабл, Беатрис Нолан тут же обратила на него внимание. Это было двадцать лет назад. Беатрис уже десять лет имела частную практику. И решила взять Гарри под свое крыло. Объяснить, что к чему. Гарри говорит, что он уже тогда боялся ее до смерти. Это при том, что волосы у нее еще были русыми.

Оказалось, что приемы, которым Беатрис хотела обучить Гарри, не имеют ничего общего с юриспруденцией. На собраниях адвокатов она норовила зажать его где-нибудь в углу. Не давала ему прохода в местном баре под названием «Тюряга». Все время ошивалась рядом, мало того, норовила его потрогать, вспоминает Гарри.

Двадцатишестилетний Гарри Мэдиган понимал, к чему она клонит. И старательно от нее прятался.

Он перестал ходить на собрания адвокатов. В баре, как только Беатрис садилась рядом, тут же пересаживался подальше. Но Беатрис Нолан не сдавалась. Она передавала через его секретаршу приглашения на чашечку кофе. Клеила на ветровое стекло его машины записки, предлагала сходить после работы в кино.

Гарри признавал, что завершилась эта история не слишком красиво.

Как-то вечером он заглянул в «Тюрягу». Оглядел зал, Беатрис не увидел и сел у стойки.

Неподалеку сидела молодая женщина-адвокат, которую Гарри уже не раз видел в здании суда. Когда он вошел, она ему улыбнулась. Он уже собирался завязать с ней беседу, как сзади на него напала Беатрис.

Беатрис вцепилась в него и стала массировать бедному Гарри спину, а он не знал, как вырваться. Молодая женщина-адвокат тут же испарилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы