— Роман? — серьезно спросил он.
— Да.
— Тогда, боюсь, это вне сферы моей компетенции, но мои агенты постарались бы вам помочь. Скажите, когда закончите писать, и я дам вам их адрес. Они занимаются любыми книгами.
— Спасибо, скажу.
Иан с удивлением подумал, что они опять друзья. Стивен махнул ему рукой из машины, и он махнул в ответ.
— Он знает про школу? — Когда Джиллиан задала этот вопрос, то почувствовала, что ее тон опять стал ледяным.
— Я сказал ему, что это не точно, что, возможно, ему когда-нибудь придется туда уехать.
— Но это точно?
Они опять оказались по разные стороны баррикады.
— Да, это точно. Но я не хочу, чтобы он заранее переживал. Если это произойдет в будущем, он постепенно привыкнет к мысли.
Джиллиан не ответила. Иан смотрел на ее выразительное лицо. Хорошо, подумал он, ты не одобряешь. Но ты будешь учить Стивена как можно лучше. Интересно, перестанут ли они когда-нибудь ссориться из-за мальчика?
Нужно было достать учебник по латыни, и здесь помог Дэвид. Джиллиан отправилась в Шеффилд, чтобы сделать кое-какие покупки на Касл-Маркет. Они вместе выпили чаю, потом прошлись по книжным магазинам и нашли нужную книгу. Дэвид был уверен, что она уедет в конце триместра, и пришел в ярость, когда она сказала, что этого не будет.
— Закончишь свой чертов роман в другом месте! В январе там все будет завалено снегом. Ты не знаешь, что такое зима.
— Если меня завалит снегом, дети не смогут прийти, и у меня будет много свободного времени. — Джиллиан говорила беспечно.
— Нет нормального освещения, надо доставать топливо…
— Мне не нужно спускаться в шахту.
— Придется копать землю.
— Дома у меня есть запасы.
— Ради бога, где они могут быть в этой крысиной норе? Джиллиан, я устал от всего этого. Я не могу ждать вечно. Я люблю тебя, но есть предел терпению. Я хочу услышать — да или нет.
Джиллиан поняла, что он прав. Она часто говорила нет, но была рада, когда Дэвид не обращал внимания. Ей нравилось, что он рядом.
— Ну? — Он пристально смотрел ей в глаза.
— Я дорожу твоей дружбой.
— Боже мой! — Дэвид нетерпеливо дернулся. — Хватит слащавых комплиментов. Это на тебя не похоже.
— Я не могу сказать по-другому. Я правда дорожу твоей дружбой, но я не люблю тебя.
— Думаешь, любовь в твоем понимании существует?
— Да, существует.
— Тогда у тебя есть кто-то еще?
— Нет.
— Ты уверена? — Дэвид вспомнил про Роско и спросил: — Это Иан Роско?
Джиллиан рассердилась:
— Ты уже спрашивал. Нельзя любить того, с кем не можешь согласиться. Если между нами и существует чувство, то это точно не любовь.
Ее раздражение обеспокоило Дэвида. Он считал, что Роско связан с Кейт, что его власть над Джиллиан была лишь временной, но теперь он не был так уверен. Очевидно, Роско все еще волновал ее, не давал ей покоя. Дэвид принял решение:
— После того, как я отвезу тебя сегодня в школу, я больше не буду встречаться с тобой, пока ты сама не сделаешь первый шаг. Ты знаешь, где меня найти.
Джиллиан поняла, что он по-настоящему обижен, и ей стало его жаль.
— Хорошо, Дэвид. Ты слишком долго терпел меня.
Он не сделал попытки войти с ней в школу или поцеловать ее. Впервые она взяла инициативу в свои руки и быстро поцеловала его. Дэвид прижал ее к себе, потом отпустил.
Хотя Стивен и привязался к Джиллиан, мысль о том, что придется тратить часть субботы, пришлась ему не по душе. Джиллиан понимала и сочувствовала ему. Она решила сделать уроки как можно более занимательными.
— Мы придумаем вот что, — сказала она ему в первый день занятий. — Ты будешь мальчиком-французом по имени Пьер и можешь называть меня любым французским именем.
Стивен серьезно отнесся к ее предложению.
— Я знал пуделя по имени Люсетт.
— Пусть будет Люсетт, — согласилась Джиллиан и улыбнулась. — Надеюсь, я не напоминаю тебе пуделя?
— У нее, — сказал он, — волосы такого же цвета, как у моей мамы.
Они сидели у камина в гостиной. Джиллиан приготовила кофе. Стивен сказал, что ему нравится кофе больше, чем молоко. Джиллиан не поверила, но спорить не стала. Он никогда раньше не говорил о своей матери.
— У нее?
— Кейт, — нехотя объяснил Стивен.
— У твоей мамы были светлые волосы? — мягко спросила Джиллиан.
— Да.
Джиллиан надеялась, что он скажет больше. Ему станет легче, если он поговорит об этом, но она не имела права настаивать.
— У вас темные волосы. Вы совсем не похожи на мою маму.
— Нет.
— Но вы больше походите на нее, чем она.
— Правда?
Стивен не ответил, и Джиллиан поняла, что он не хочет больше говорить об этом. Она весело произнесла:
— Я похожа на Люсетт, а ты на Пьера. Это комната во Франции, и все вещи носят французские названия.
Брэнди лег у ног Стивена.
— Даже Брэнди?
— Даже он.
Стивен нахмурился.
— Ты будешь Гастоном. Гастон — это негодяй в моем рассказе, — объяснил он Джиллиан.
Он уселся на корточки рядом с Брэнди и погладил его морду.
— Ты не негодяй, — серьезно сказал он, — но я не знаю других французских имен.
— Пусть будет Гастон. Скажи ему по-французски, Пьер.
— Если уроки будут такие, то я не возражаю! — улыбнулся Стивен.