Читаем Время любви полностью

– Пускай привыкают. – Затем он выпустил Глорию из рук и повернулся к своему семейству. Глория стояла и растерянно смотрела, как Райли в широком дорожном плаще широкими шагами пересекает комнату, направляясь к двери.

Поравнявшись с отцом и братьями, которые тут же обступили его, Райли нахлобучил шляпу и уверенно заговорил:

– Я хочу вернуться туда, где вы нашли мамину шляпку. Оттуда мы начнем поиски, обыщем все окрестные холмы. Мне осталось только оседлать лошадь, и мы можем ехать.

В напряженной тишине, сгустившейся еще больше после того, как Райли открыто заявил о своих правах на Глорию, она молча проводила взглядом его удаляющуюся фигуру. И стала ждать своего часа, чтобы самой отправиться на поиски похищенных женщин.

Глава 17

Глория вышла из дома, и в лицо ей ударил порыв холодного ветра. Ветер был так силен, что у нее перехватило дыхание. Едва держась на ногах, она с трудом закрыла за собой дверь и вцепилась в дверную ручку, пережидая очередной шквал. Когда наконец Глория смогла обернуться, она вздрогнула от неожиданности, увидев перед собой Хэнка Томпсона. Добрый малый шагнул к ней и нерешительно остановился.

– Вам не стоит выходить из дома, мисс Глория, это приказ мистера Рэнкина.

Глория озабоченно нахмурилась – даже теплая юбка для верховой езды и отцовская меховая куртка не спасали ее от холода. Что же до предупреждения Томпсона, то она не придала ему особого значения. Решительно вскинув голову, Глория заявила:

– Это мистер Рэнкин получает приказы от меня, а не наоборот, Хэнк.

Опустив голову, Хэнк упрямо возразил:

– Да, мэм, я знаю. Но только не сегодня. Сегодня особый случай.

Этого ей только не хватало! Глория прищурилась, глядя на Томпсона, на лице его была написана непоколебимая решимость защитить ее любой ценой.

– В этом и в любом другом случае не стоит допускать ошибок. – Она пересекла веранду, направляясь к деревянным ступеням. – И не пытайся меня остановить.

Хэнк рванулся за ней. Его тяжелые шаги гулко бухали у нее за спиной.

– Хорошо, мэм. Но могу я спросить, куда вы направляетесь?

– В конюшню.

– Но вы ведь не поедете вслед за этими Торнами, правда?

На этот раз Глория ответила чистую правду. Спускаясь по ступеням, она обернулась и бросила на Хэнка взгляд через плечо.

– Не поеду.

Хэнк шумно вздохнул, испытав облегчение.

– Тогда, может, я могу хотя бы проводить вас до конюшни?

Хватая ртом морозный воздух и чувствуя, как холод пробирает до костей, Глория обхватила себя руками, пытаясь согреться, а заодно придумать причину, по которой Хэнк никак не мог бы пойти в конюшню вместе с ней. Как назло, ничего путного не приходило в голову. В конце концов, она беспомощно пожала плечами и повернула к конюшне.

– Займись-ка лучше своими делами.

– Да, мэм, но сейчас мое дело – проводить вас в конюшню.

Настырность Хэнка разозлила Глорию.

– А где же сам мистер Рэнкин? Он так и не пришел в усадьбу. Ты ему передал, что я хочу поговорить с ним?

Неожиданно Томпсон смущенно потупился.

– Ну, я пытался, но успел только сказать, что мисс Бидди пропала, так он тут же созвал парней, и они все умчались следом за Торнами.

Глория помрачнела. Это были плохие новости. Страшно представить себе, что может случиться, если ее люди сцепятся с Торнами. Но в то же время все складывалось удачно для нее самой. Теперь у нее есть шанс скрыться из дома. Боясь потерять драгоценное время, Глория стремительно зашагала к конюшне.

Судя по громкому топоту и тяжелому дыханию, Хэнк неотступно следовал за ней. Теперь ей предстояло оседлать кобылу и ускакать. Неужели для этого придется стукнуть Хэнка по голове или пригрозить оружием? Вряд ли это получится. А сможет ли она дать отпор кому-то еще? Впрочем, это уже совсем другая история.

Глория вынуждена была признаться себе, что в предстоящей схватке с неведомыми врагами она может оказаться не на высоте. В конце концов, она всего лишь слабая женщина. У нее нет мощных кулаков, чтобы пустить их в ход, если понадобится, и она не привыкла держать в руках оружие. И все же ей предстоит выступить против опытных и сильных противников, профессиональных убийц. Глория замедлила шаг. Если бы у нее в голове была хоть крупица здравого смысла, она бы оставила всякие попытки отправиться на поиски Бидди и Луизы. Конечно, ей следовало остаться дома, как и велел Райли.

Глория прищурилась, пытаясь представить себе притаившегося в засаде наемного убийцу, на которого она сама собиралась открыть охоту. Перед ее мысленным взором тут же возникло ухмыляющееся рябое лицо Картера Брауна, мерзкого бродяги, которого нанял Райли. Она невзлюбила его с первого взгляда, с того самого мгновения, когда он бесцеремонно схватил ее огромными грязными лапами в тот ветреный день. И еще он пытался рассорить их с Райли в конторе управляющего, когда стал дотошно выяснять, кто тут отдает приказы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Lawless Women

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы