— За бабушку? Мэгги – твоя бабушка?
— У нее болезнь Альцгеймера. — Он смотрит мимо меня и старательно изучает дверь, обдумывает, что еще сказать. — У нее в голове я… я еще ребенок.
— Правда? — Мысленно снова прокручиваю разговор в гостиной. — Но…так эти фотографии были сделаны семнадцать лет назад?
Он кивает. Возникает длинная и неудобная пауза, и я уже жалею, что завела разговор о фотографиях.
— Они расстраивают ее. Нужно их убрать.
— Тогда кем она считает тебя?
— После смерти дедушки денег стало не хватать, она жила одна, вот и стала сдавать эту комнату студентам Северо-Западного. — Он обводит рукой комнату и опускает глаза в пол.
— Полагаю, она думает…
Тут он умолкает, и в комнате воцаряется тишина.
Он выглядит ужасно. Кожа желтоватого оттенка, глаза покраснели.
— С тобой все в порядке? Ты выглядишь уставшим.
Он смотрит на меня, потом, наконец, начинает говорить, но не отвечает на мой вопрос. Вместо этого он хмурит брови, и задает свой: — Что ты здесь делаешь?
То, как он задал свой вопрос, заставляет меня нервничать еще больше.
— Я не видела тебя с прошлого воскресенья, ну с той ночи в парке… когда ты.. знаешь..
Какое-то время жду от него реакции, но ее нет, и я выпаливаю все остальное.
— Тебя не было в школе всю неделю. И я начала беспокоиться, я.. я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке. — Я потихоньку нашариваю дверную ручку у себя за спиной. — Но теперь я знаю, что ты жив. Что… знаешь… очень здорово. Поэтому я пойду.
В голове молнией проскакивает мысль, что лучше было позвонить по телефону, захотелось убить Эмму. И о чем я только думала, когда появилась на пороге этого дома, будто я и вправду хорошая знакомая.
— Воскресенье. — Он украдкой смотрит на меня. — Точно. Совсем забыл об этом.
От неожиданности отпускаю ручку и с удивлением смотрю на него. Забыл? Как можно о таком забыть?
— Ты уверен, что с тобой все в порядке, Беннетт?
— Да, все нормально. Я просто… — Он выглядит обеспокоенным. Да нет. Он паникует!
— А как ты меня нашла, вообще-то?
Чувствую, что руки начинают дрожать.
— Взяла адрес в офисе администрации. — Это правда, и не придется впутывать Эмму, если не будет особой необходимости.
— Кто-то в офисе дал тебе мой адрес?
— Нет, он был написан на стикере. — Тоже правда.
Он озадаченно смотрит на меня, открывает рот – собирается что-то сказать. Но внезапно бледнеет. Слегка покачнулся и придерживается рукой за стену, чтобы не упасть.
Подхожу и беру его за руку.
— С тобой все в порядке?
Он пытается что-то сказать, но у него не получается. С трудом делает несколько вдохов.
— Я пойду позову твою бабушку. — Начинаю отпускать его руку, но тут он вырывается сам и хватает меня за запястье, точно так же, как сделал тогда в парке.
— Нет, не нужно. — Звучит так, словно он пытался крикнуть, но все, что может, так это только шептать. Он отпускает мою руку и начинает тяжело дышать.
— Просто.. все уже в порядке.
Он медленно и глубоко вдыхает.
— Просто мне нужно прилечь.
— Ты уверен?
Он открывает дверь. — Тебе нужно идти. — Снова глубоко вдыхает. — Сейчас.
— Но, я не могу…
— Нет. Сейчас. Пожалуйста.
Я скрещиваю руки на груди.
— Ты не можешь заставить меня уйти и оставить тебя здесь в таком состоянии. Я не сделаю этого снова.
Его глаза становятся холодными и пугающими, он сверлит меня взглядом.
— Это мой дом. И я говорю тебе, чтобы ты ушла. Прямо сейчас.
Стоило мне оказаться в коридоре, как дверь захлопывается за мной с такой силой, что можно подумать, он просто рухнул на нее. Я отступаю на несколько шагов и останавливаюсь в нерешительности – что же делать? Снова подхожу к двери и уже поднимаю руку, чтобы постучать, но останавливаюсь, отхожу, разворачиваюсь и медленно бреду по коридору к лестнице.
Останавливаюсь в фойе, снимаю пальто с крючка. Застегиваю пуговицы, попутно обдумывая, что же сказать его бабушке. «Думаю, он снова заболел» или «думаю, вам следует проведать его». Но вспоминаю его решительное «нет», и вопреки лучшим душевным порывам, принимаю решение хранить его секрет. Поэтому просто захожу на кухню, говорю Мэгги, что рада была с ней познакомиться, и, убедив ее, что меня не нужно провожать, выхожу на улицу.
Глава 8
— О! Как хорошо, что ты здесь. — Как только дверной звонок возвещает о моем прибытии, выходит папа, он в хорошем настроении, слишком хорошем для моего нынешнего состояния.
— Не возражаешь, если я пойду.
Возражаю? Господи, конечно же, нет. Пожалуйста, уходи, чтобы я смогла побродить по пустому магазину, размышляя, не оставила ли я Беннетта умирать одного в его неубранной комнате, полной антикварной мебели.
— Для этого я и пришла, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал легко.
— Спасибо. А то твоя мама уже два раза звонила, спрашивала, когда я буду дома. Мне кажется, она слегка перевозбуждена из-за этой вечеринки.
Он выглядит очень красивым. Подхожу к нему и поправляю галстук.
— Мы будем в Историческом музее Чикаго. Должны быть дома около полуночи, но ты нас не жди. Ты же знаешь, твоя мама и ее друзья могут долго болтать.
— Иди. Повеселитесь там. — Кладу руку ему на плечо и подталкиваю к двери.