Читаем Время пришло II полностью

− Почему потом? − заговорил Каррвенс. − Я хочу на это посмотреть! Ты уже стольких съела, а я ни разу и не видел этого представления!

− Она еще должна мне кое-что рассказать по поводу постельных игр. Она мне это обещала! − ответила Рута. − А если ты хочешь посмотреть, как я кого-нибудь съем, я могу специально для тебя съесть повара. Он мне давно не нравится!

− И что же он такого сделал, что ты его съесть хочешь?

− Он − жулик. Устрой ему ревизию, и ты это поймешь сам!

− Ревизия − это долго, Рута.

− Тогда, не спеши с представлением. Оно же никуда от тебя не денется!

− Ладно, Рута, − Каррвенс положил руку ей на шею и чуть потрепал. − Для тебя, любимой, мне ничего не жалко!

− Значит, ты позволишь мне выбрать учебное заведение, куда я смогу поступить учиться?!

− Ты этого хочешь, Рута?

− Да!

− Значит, так и будет! Но жить ты будешь вместе со мной!

− Конечно! − взвыла она. − Я тебя люблю! − И она обняла его всеми четырьмя лапами и крыльями, повалившись на пол так, что он оказался у нее на животе.

− Тебе надо будет учиться вести себя прилично на людях, Рута, − произнес он,когда освободился от ее объятий.

− Ты это о чем?

− О том, что ты иногда делаешь такое, что кто-то может принять за плохое дело или агрессию. Это здесь, в замке, все знают, что ты своя и никого зря не трогаешь, а там все будет иначе.

− Кодекс инопланетного хищника? − спросила она.

− Так ты его знаешь?

− Зря что ли в замке телевизоры работают? − усмехнулась она. − Может, ты считаешь, что я совсем дикая и не знаю жизни?

− Жизни ты не знаешь, это точно. Уверен, ты вляпаешься в какую-нибудь историю в первые же дни, как окажешься на материке!

− Что-то мне не хочется туда вляпываться.

− Поэтому и надо будет учиться. А еще, тебе надо будет слушаться меня. Сразу и без задержек!

− Я тебя когда-нибудь слушалась с задержками?

− Иногда бывает, − усмехнулся он. − Ладно, Куда идем?

− В столовую, за поваром.

− Ты действительно его хочешь того? − спросил Каррвенс.

− На самом деле, из всех случаев, в которых тебе докладывали, что я кого-то съела, только один был настоящим. Когда тот гад выстрелил мне в нос, я разозлилась, загрызла его и съела, но не сразу целиком, а по частям. И я сейчас не знаю, смогу ли в действительности проглотить человека? Вполне возможно, он у меня в глотке застрянет.

− Тогда, почему ты мне раньше не говорила?!

− Я не была уверена, что ты мне поверишь. Тем более, что те люди исчезли.

− И ты знаешь куда?

− Только одного. Его закопали в парке. Я это по следам поняла.

− Покажешь где.

− Покажу.


Полиция перекрыла все подходы к порту по суше и по воде. Группа полицейских катеров сопровождала теплоход Каррвенса при входе в порт и была гарантией, что ничего не случится. Хозяин крыльвицы не собирался терять свое сокровище из-за глупостей и недодумок. Он предупредил о ней все службы страны, и никто не посмел возразить против ввоза крыльвицы в столицу, и вскоре она уже изучала особняк Каррвенса в центре главного города мира Тиверад.


Поступление Руты в Столичный Императорский Университет стало делом лишь нескольких звонков и пары не особенно больших взносов в налоговое управление. Она поступила на первый курс Инопланетного Факультета и вскоре оказалась на лекциях вместе с группой студентов − инопланетян в своем большинстве. Но и в этом большинстве оказалось свое большинство − гуманоидов.


Переговоры выходили на завершающую стадию. Каррвенс встречался со своим новым партнером лично, и Руту на эту встречу он не брал. Вот только сама крыльвица была совсем другого мнения о предстоявшей сделка, и не собиралась слушаться запрета хозяина. Она невидима парила в небе над мчавшейся по улицам машиной Каррвенса и в момент, когда встреча началась, ринулась вниз.

Все бумаги были подписаны, и сторонам оставалось только разойтись. Но вокруг раздался раздался рев моторов, и место встречи окружили несколько десятков машин, из которых выскочили вооруженные боевики и открыли огонь по охране Каррвенса. Те не успели даже выстрелить в ответ.

− Ты меня обманул, Жизбар! − воскликнул Каррвенс.

− Да, и теперь ты ничего не сможешь сделать! − рассмеялся враг.

Боевики в этот момент пришли в движение и открыли огонь вверх. Каррвенс глянул туда и едва не упал. На место встречи опускалась крылатая львица.

Жизбар рванулся в сторону, приказывая боевикам убить зверя, а крыльвица наклонилась к Каррвенсу и подцепив его языком втянула в свою глотку, после чего она быстро взлетела и унеслась прочь от стрелявших в нее людей.

Она возвращалась в замок, включив на своем коммуникаторе сигнал вызова медпомощи, и приземлялась уже рядом с собравшимися медиками.

− Рута! В тебя опять стреляли?! − воскликнул врач.

− Это не главное! − зарычала она и широко разинула пасть, вытрахивая из себя человека. − Займитесь им! − приказала она медикам. − А потом будете вытаскивать из меня пули. Не меньше сотни на этот раз.


Каррвенс появился рядом, когда доктор уже заканчивал выковыривать пули из тела Руты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези