Читаем Время пришло II полностью

Не понял он и того, что она вновь оказалась рядом на следующий день, когда он покинул дом и направился на работу, чтобы взять расчет и исчезнуть навсегда из этого города.


− На самом деле, с твоей стороны обвинять ее в чем-либо − вообще глупо. − Мио едва не подпрыгнул на месте, услышав ее голос.

− Боже мой, да ты даже меня боишься! Вот смешной! − воскликнула она.

− Чего тебе надо?! − резко выпалил он, отсраняясь от нее.

− Да ясно, чего мне надо, − усмехнулась она. − Постельных утех, чего же еще может понадобиться драконовской шлюхе?

− Пойди вон! − выпалил он. − А если не уйдешь...

− Ты мне голову откусишь, да, дракон? − ехидно произнесла она.

− Странно, что с такими словами ты при ней все еще с головой, − ответил он.

− Знаешь, а ты дурак, Мио. Самый натуральный. И мне уже совершенно расхотелось с тобой знаться, − произнесла она и тут же переменилась, становясь крыльвицей.

Вокруг тут же началась беготня и шум. Кто-то убегал из помещения, кто-то, наоборот, примчался посмотреть, а Мио стоял и смотрел на крыльвицу, ничего не говоря.

− Похоже, разговаривать со своими сородичами у крыльвов совсем не принято, − произнесла она и, на этот раз исчезла сама, улетая в столицу.

Мио за ней не последовал, но Рута посчитала все правильно, и уже через несколько дней Мио Терлин сам явился в замок Императрицы.


− Похоже, Тиверад становится местом сбора крыльвов, − произнес Хезрон, гляда Императрице прямо в глаза.

− Почему ты так решил? − спросила она.

− Только что пришло сообщение из космопорта о появлении там двух крыльвов. Их имена − Май Миро и Дана Скай. Вам они не известны?

− Нет, − ответила Рута. − Их надо пригласить сюда и прямо сейчас!

− Я взял на себя смелость и уже отправил это приглашение от вашего имени, Рута, − произнес Рин.

− Очень хорошо. Когда они прибудут?

− Если нигде не задержаться, то примерно через полчаса. А если поспешат, могут появиться в любую секунду.

− Тогда, чего ты медлишь?! Предупреди всех во дворце!

− Рута, я уже все это сделал. Я же помню, как ты встречала Мио Терлина. Все сделано так же!

− Мио об этом предупредил?

− Предупредил. Сегодня он не забыл свой мобильник, когда ушел в город.


Четверо крыльвов оставались наедине в одном из залов дворца довольно долго. Разговоров было достаточно много, и уже к утру следующего дня среди них не было недопонимания или умалчивания каких-либо важных фактов.

Дана рассказала Руте и Мио о сообщении с Дины, планеты крыльвов, Рута ошарашила всех своими умениями, которые она получила в мире "зверей". О том, что крыльвы называют их именно так, она и не знала, как не знала и многого другого.


− Нам надо поговорить, Рута, − произнесла Дана, появляясь в дверях.

− Заходи, − ответила крыльвица, впуская женщину в свою спальню. − О чем ты хочешь поговорить, Дана? − спросила Рута, укладываясь на свою постель.

− О Мио Терлине, − ответила Дана, проходя к крыльвице и обращаясь крылатой. − Мне почему-то кажется, что он тебя совершенно не любит.

− Ты можешь мне чем-то помочь с этим несчастьем? − спросила Рута, вздохнув.

− Несчастьем? − удивилась Дана.

− А как еще можно назвать положение, в котором твой избранник тебя совершенно не любит?

− Значит, я это правильно заметила.

− Да, правильно. Но ты так ничего мне и не сказала, Дана.

− Дело в том, Рута, что мой Маймиро тоже не особенно ко мне тянется. И, я думаю, что мы могли бы друг другу помочь с этим делом. Если ты соблазнишь Маймиро, а я − Мио, то мы можем получить свое счастье обе.

− А они? − спросила Рута, глянув на Дану совсем иначе.

− Маймиро мне давно сказал, что если я найду кого-то, кого полюблю, он не будет мне мешать. А Мио, кажется, не особенно и претендует на твою любовь. Разве не так?

− И у крыльвов такое считается нормальным?

− Много лет назад, на другом конце галактики, мы с Маем встретили старых крыльвов и узнали, что для крыльвов вообще неприменимы человеческие понятия о семье и верности. Ты родилась крыльвицей, Маймиро − тоже родился крыльвом, и ваши судьбы чем-то похожи в этом. А моя судьба похожа на судьбу Мио Терлина. И он и я не знали, кто мы есть, пока не возникли чрезвычайные обстоятельства. Я думаю, это может нас сблизить. А тебя, наверняка, лучше поймет Маймиро.

− М-да, − произнесла Рута. − Чего не думала, так это то, что стану такой вот стервой. − Она поднялась и прошла к Дане. − Твой план мне нравится, но, давай договоримся, если он не сработает, мы все вернем назад. Согласна?

− Согласна.


"Берлога Василиска" бурлила от наплыва народа. Из-за этого мало кто заметил очередного вошедшего молодого человека, и тот едва нашел свободное место, которое ему подсказал официант, случайно оказавшийся поблизости, когда парень вошел.

− Что здесь происходит? − спросил парень у девушки, что не возразила, когда офицант преложил ей подсадить рядом соседа.

− День рождения у местного главного прохиндея, − ответила та, пристально глядя на него.

− Прохиндея? − удивился парень. − Он что, так и назвал себя прохиндеем?

− Он этим "званием" в кавычках, даже гордится, − ответила она, улыбаясь. − А вот и он. − На сцене появился немолодой человек, разряженный словно клоун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези