Читаем Время тихой красоты. Избранные стихотворения полностью

Время тихой красоты. Избранные стихотворения

В этой книге избранная лирика, объединена светлым чувством к родной земле, её истории, природе и людям. В поэтическом творчестве Юрий Яхонтов продолжает лучшие традиции классической русской поэзии. Его стихи – это прикосновение к светлому и вечному в жизни, к животворящей силе родных просторов, без которых не может жить русский человек.Философское осмысление сути явлений и событий, их связь с историей заставляет задуматься над прошедшим и настоящим.Высокая лирика поэта и добрые чувства остаются в памяти после прочтения книги.Для ценителей настоящей поэзии.

Юрий Яхонтов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Юрий Яхонтов

Время тихой красоты. Избранные стихотворения




«…Да, скифы мы, но мы не азиаты…»

Книга «Время тихой красоты» поэта Юрия Яхонтова, которую Вы, читатель, держите в руках, является одной из лучших в нашей современной русской литературе. Приверженность автора классическому стиху возвращает нас к основам поэзии, которые были заложены А. С. Пушкиным, М. Ю. Лермонтовым, многими и многими великими поэтами, знавшими цену русскому слову, любившими свою Родину, не предававшими память о наших талантливых пращурах.

Неторопливое, размеренное «повествование» стихотворений настраивает нас на стабильное, основательное восприятие всего того, о чём пишет поэт. А главная тема творчества Юрия Яхонтова – это любовь к родной земле и человеку, живущему на ней.

Тонкий лирик, он как бы пастельными красками рисует не только природу России и древней Руси, а и состояние духа русских людей, к коим сызмальства себя причисляет. Поэтому душа поэта не знает «перекосов», метаний: всё точно, выверено до мелочей.

Во многих стихотворениях прослеживается ностальгия об уходящей деревне и, естественно, об уходящем времени. Например, как в стихотворении «Заброшенная деревня»:

В краю забытом я как будто лишний.Цветы в садах благоухают зря.Никак хозяев не дождутся вишни,В глухой листве рубинами горя.Вокруг о днях былых напоминанье.Горюет сад, заброшенный давно.И это чувство – словно ожиданьеСреди домов, садов растворено.На этот зов никто не отзовётся.Ничто вокруг не потревожит слух.
Не услыхать привычный скрип колодца,Победный клич не прокричит петух.Но одному кому-то в целом миреСвоя деревня вспомнится на миг.И доживая в городской квартире,Смахнёт слезу какой-нибудь старик.

И, словно мостик, из сегодняшнего дня перебрасывается мысль на глобальное обобщение: «О светло-светлая и украсно-украшенная земля Русская!…» в стихотворении «Плохо мы бережём тебя, Русь» «… Сквозь траву не дойти до реки. Вместо пашни трава без предела. Где же русские вы мужики? Ведь земля стосковалась без дела…». Так может сказать только истинный поэт, охватывающий поэтическим взглядом широту России от далёких исторических пределов до сего времени.

Юрий Яхонтов досконально знает историческое прошлое Руси и всегда увлечённо рассказывает о том, о чём даже образованный человек мало знает. Например, стихотворение «Русь» предваряется цитатой из стихотворения Александра Блока «Да, скифы – мы! Да, азиаты – мы, С раскосыми и жадными очами!». Юрий Яхонтов уточняет историческую правду и заочно «спорит» с великим поэтом, что скифы были одним из союзов славянских племён. В Византии скифами называли вообще всех славян. И этот «спор» он продолжает своим стихотворением:

Да, скифы мы, но мы не азиаты,И взгляд наш прямодушен и глубок,
Русоволосы мы и бородаты,И жадность ненавидим, как порок.И любим Русь всего на свете болеОт древних лет, заветный дар отцов.Мы за неё на Куликовом полеРубили в прах разбойных степняков.Россия, Русь – как пульс живое слово,Нам за неё в бою неведом страх.Она живёт в картинах Васнецова,Она звучит в есенинских стихах.
Но сердце жаждет счастья, а не славы,Но так близки заветные слова,В лугах по-русски нежно шепчут травы,В лесах по-русски шелестит листва.И оттого, сквозь годы и утраты,Нерусский край души не увлечёт.Не так мы русы и не бородаты,Но в жилах кровь славянская течёт.Да, скифы мы, но мы не азиаты.

Великолепно сказано! В этом стихотворении мы видим всё, чем отличается Русь и её народ от других народов.

В стихотворении «К 800-летию Слова о полку Игореве» поэт всей душой ощущает свою причастность к родной земле, без которой не может жить русский человек. Поэтому и образы стиха тесно связаны с историческими предметами, видениями и, естественно, ощущениями его души:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия