Читаем Время учеников, XXI век. Важнейшее из искусств полностью

– Разумеется, – улыбнулась Рада. – Если по сценарию ночь, мы будем снимать настоящей ночью. И зритель разглядит на экране ровно столько, сколько разглядел бы, окажись он на месте реальных событий. А если бы в сценарии был шторм, поверьте мне, наш Режиссер сделал бы все, чтобы зритель увидел и ощутил все прелести шторма. Ну или почти все. Собственно, для этого и создан этот комплекс. Он позволяет снимать со всех точек одновременно, и не только в обычном диапазоне, но и в инфракрасном.

– А это для чего? Неужели вы рассчитываете, что зрителю понравится мешанина расплывчатых пятен, видимая в инфрасвете?

– Нет, конечно, – покачала головой девушка. – Потом, при монтаже картины, инфракрасное изображение будет переведено в тепловое излучение, чтобы зритель мог почувствовать жар настоящего боя… Впрочем, здесь я не специалист и могу что-нибудь напутать. Пойдемте дальше.

Они вышли из кабины управления и направились к реквизиторской – просторному павильону, возведенному поодаль от площадки. Павильон впечатлял не меньше. Вдоль стен тянулись стеллажи с оружием, обмундированием, предметами быта, множеством мелочей, изготовленных очень тщательно. Такое внимание к подробностям вещного мира далекой исторической эпохи повергло Пришельца в благоговейное изумление. Он как мальчишка заметался между стеллажами, то хватая длинноствольную винтовку с тубусом оптического прицела, то примеряя железную каску, то взвешивая на руке парадный офицерский палаш с позолоченными витыми шнурами на эфесе. Рада и заросший до самых глаз огненно-рыжей бородой Реквизитор, хозяин всего этого великолепия, наблюдали за ним, как родители наблюдают за расшалившимся малышом. С немного тревожными улыбками.

Наконец Пришелец спохватился и, протянув руку к автоматическому оружию с коротким стволом и длинным, изогнутым в виде рожка магазином, спросил:

– Вы позволите?

Реквизитор, одетый так, словно сам намеревался принять участие в ночном бою, понял его без перевода. Мотнул бородой – берите. Пришелец попытался взять неожиданно оказавшийся тяжелым автомат на изготовку, но ему помешали собственные руки. Едва не выронив оружие, Пришелец вцепился в рожок и, услышав сухой щелчок, почувствовал, что магазин перестал быть единым целым с автоматом.

Рыжебородый усмехнулся и пробормотал что-то, чего Пришелец, конечно же, не понял. Он беспомощно оглянулся на Раду.

– Сейчас он вам объяснит, как этим пользоваться, – сказала она.

– Пусть попробует, – кивнул Пришелец, возвращая бородачу разобранное оружие.

Реквизитор сначала вернул автомату первоначальный вид, потом стал разбирать его на отдельные детали, не забывая давать объяснения. Рада переводила. А Пришелец радовался, что слышит ее живой, веселый голос, а не нудное бормотание портативного переводчика у себя в ухе. К тому же стандартная машинка, входящая в малый борткомплект грузо-пассажирского «Пингвина», вряд ли обладала достаточным словарным запасом. Несколько раз разобрав и собрав автомат, Реквизитор потребовал, чтобы Пришелец проделал то же самое. Тот принялся за дело, но лишь с десятой попытки ему удалось ничего не забыть и не перепутать. Бородач высказался в том смысле, что неплохо бы довести процесс до автоматизма, но Рада сжалилась над инопланетным гостем. Сказав ретивому Реквизитору несколько проникновенных слов, она подхватила Пришельца под локоток и вытащила из павильона.

– Уф! – выдохнул гость, вытирая с чела обильный трудовой пот. – Укатали сивку…

– Зато вы получили наглядный урок начальной военной подготовки, – сказала Рада серьезным тоном. – Мы все проходим такую.

– Но зачем? – удивился Пришелец.

– Скоро сами поймете зачем, – ответствовала «гид».

– Ну, не знаю, – пожал плечами Пришелец. – Я еще понимаю, актеры…

– В том-то и дело, что у нас нет актеров! – сказала Рада. – Вернее, актером может стать любой член группы по выбору Режиссера.

– Простите, не понял, – пробормотал ее собеседник. – Как это любой? А если у человека нет способностей к лицедейству, что тогда?

– Не волнуйтесь, – сказала девушка. – Наш Режиссер способен пробудить скрытые возможности в каждом!

– Так уж и в каждом, – не поверил Пришелец. – Даже во мне?

– Даже в вас, – отозвалась Рада, провожая задумчивым взглядом трусившего через плац псевдоголована. Между подушечками собачьих пальцев взрывались фонтанчики пыли. – Ну что, достаточно экскурсий или продолжим? – спросила она.

– Знаете, я бы отдохнул, – выдохнул Пришелец. – Выпил бы чего-нибудь… А то голова кругом от всех этих ваших загадок!

– Нет ничего проще, – откликнулась Рада. – У нас в буфетной неплохой выбор.

И они направились в буфетную, которая располагалась в центре киносъемочного городка. В середине рабочего дня в ее прохладном светлом зале не было ни души. Шелестел кондиционер. Пощелкивали раздаточные автоматы. Пришелец уселся за столик и принялся оглядываться в поисках того, кто мог бы предложить меню и принять заказ.

– Так вы долго ждать будете, – сказала Рада. – Быт в киноэкспедиции предельно простой, киберы-официанты для нас слишком большая роскошь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Граф
Граф

Приключения Андрея Прохорова продолжаются.Нанеся болезненный удар своим недоброжелателям при дворе, тульский воевода оказался в куда более сложной ситуации, чем раньше. Ему приказано малыми силами идти к Азову и брать его. И чем быстрее, тем лучше.Самоубийство. Форменное самоубийство.Но отказаться он не может. Потому что благоволение Царя переменчиво. И Иоанн Васильевич – единственный человек, что стоит между Андреем и озлобленной боярско-княжеской фрондой. И Государь о том знает, бессовестно этим пользуясь. Или, быть может, он не в силах отказать давлению этой фронды, которой тульский воевода уже поперек горла? Не ясно. Но это и не важно. Что сказано, то сказано. И теперь хода назад нет.Выживет ли Андрей? Справится ли с этим шальным поручением?

Екатерина Москвитина , Иван Владимирович Магазинников , Иероним Иеронимович Ясинский , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Дронт

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее