Читаем Все реки петляют (СИ) полностью

Вечером, уложив сына, Софья села читать корреспонденцию — писем, отчётов и докладов для неё у Лизаветы скопилось полмешка. Ведь некоронованная походно-полевая царица — тоже Софочкин человек. Она даже бляшку на левом прищепе преображенской треуголки носит такую же, как и остальные лодочники, моряки, школяры и работники лодочных и корабельных дворов. Взявшаяся было помогать гувернантка быстро отказалась — по-русски она, действительно, понимала с трудом. А вот нянюшки оказались дамами грамотными — толково разобрали бумаги по датам и адресатам. Подтянулась Кэти, пришла проверившая караулы капрал Уокер — Лизавета носит зелёный мундир не за одни красивые глаза. И на головы собравшихся хлынул водопад сведений из европейской части пропитывающей необъятные просторы России транспортной сети.

Глава 69. Назад в оглобли

— Расскажи мне адмирал мой неугомонный, как ты сумела в прошлом году одновременно и воевать с китайцами, и торговать? — Пётр Алексеевич посмотрел на Софи с недоверием во взоре, в то время, как окружение его заметно напряглось, не смея действиями своими выразить отношение к происходящему. Опытные царедворцы давно поняли, что к моей реципиентке государь относится особенно.

— Воевала я на Амуре, а людишки мои вели торг в Шанхае-городе, до которого вести с великой реки доходят очень не быстро. Ты же знаком с шахматной игрой — имеешь понятие о темпе.

— Вот оно как! И с понятием о темпе ты супостатов моих крошишь, как капусту, — в интонациях юного царя явственно прозвучали завистливые нотки. — Да ещё и ясак на Москву отправила морем вокруг всего шара земного, — добавил он раздражённо. — И как нам теперь с Китаем торговать, если мы с ним немирны? Посольские столько переговоры вели ради заключения Кяхтинского торгового договора, а теперь все эти труды насмарку!

— Так давай я китайских купцов стану в Иркутск доставлять с товарами — торгуй там без всякого договора. Только и дел, что послать в Сомольск твоего таможенного боярина, а путь из Амура в Байкал ты уже проложил.

— И где ты этих китайских купцов возьмёшь, скажи на милость?

— В Корее возьму. Её давеча те же китайцы знатно разграбили, да и японцы истоптали вдоль и поперёк. Слаба нынче Корея и мирным торговцам препятствовать не станет. Ясак-то в Архангельск "Фемида" повезла, а "Горгона" пошла в Корею за хлебом и с обстановкой ознакомиться. Проявит интерес к шёлку, чаю, фарфору — без этого и без задатка ни корейские купцы интереса к торгу с нами не почувствуют, ни китайские. А то, государь, может ты наших, русских купчин к себе в Сомольск подгонишь? Пока из стрельцов или казаков человека торгового подготовишь, уже и состариться можно, а самой мне покупать-продавать не с руки — я на службе.

— Ишь ты как вывернула! — озадачился Пётр. — Боярина Федьку Шакловитого с тремя полками стрелецкими к тебе посылаю, Да Ваську Голицына из Москвы отправлю в советники, а ты мне Амур стереги. Ступай прочь. На все четыре стороны.

Софья вышла из шатра и сразу встретилась глазами с Лизаветой: — что с Петром Алексеевичем стряслось? Отчего он нынче столь нелюбезен?

— Царевна Софья Алексеевна замуж вышла за Григория Строганова и переехала к нему в его московский дом. Даже у Петруши не спросилась. А как тут спросишь в такую-то даль?! Овдовел нынче Григорий Дмитриевич — первая жена так и не порадовала его детками. А Софье Алексеевне уже тридцать шесть — дальше с замужеством тянуть некуда.

— А что, у царевны раньше детей не было? — высунулся я с неприличным вопросом.

— Да кто ж нам скажет! Может и есть — судя по крепости рук, должны быть. Сама же говорила, что у рожавших баб бицепсы наливаются не по-девичьи. Но такого рода тайны охраняются пуще зеницы ока, — пролепетала Лиза и потупилась. — А Петруша крепко гневается оттого, что неуютно себя чувствует без царевниного присмотра за страной. На матушку на свою Наталью Кирилловну он не полагается — та только и знает, что бояр с места на место пересаживать, меняя чужих на собственную родню, но Петя ей в этом свободы не даёт. На Москве нынче Ромодановский порядок блюдёт. А тут новое горе — хочет он, но не может тебя с Дальнего Востока забрать, потому что где ты — там порядок. Уж очень большая выгода из этих краёв проистекает. А за дворы лодочные не беспокойся — дела там идут заведённым порядком.

— Ты-то откуда знаешь? Отчёты ведь не вскрытыми мне передала.

— К Мэри её Ваня письма писал — мы зиму в Иркутске стояли. А сейчас она погнала кочи обратно Мангазейским ходом — Петруша местных воевод так знатно перетряс, что мягкой рухляди, от казны утаённой, набралось без счёту. На все двадцать бортов нагрузили по самую грузовую марку.

— Не части так! — прикрикнула на подругу Софья. — Недоволен тем, что не может меня отсюда с Амура на Москву забрать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже