– Боже милостивый! – Доктор Лоуэлл обвел лучом мощного портативного фонаря темную комнату. Саперы обыскивали помещение, проверяя провода, ведущие к станкам, а также осторожно заглянули в каждый ящик каждого стола, прежде чем все остальные получили разрешение переступить порог. Теперь за работу взялся Лоуэлл. Он обнаружил пачку чертежей и вынес наружу, чтобы просмотреть их при дневном свете.
– Знаете, – произнес он после пятнадцати минут полной тишины, – мне даже в голову не приходило, насколько все это просто. Нами владела иллюзия, что необходимо… – Он задумался. – Это совершенно точное слово – иллюзия.
– Что вы хотите этим сказать?
– Это должно было быть термоядерное устройство мощностью в пятьсот килотонн.
– Если бы действительно произошел такой взрыв, мы пришли бы к заключению, что это дело рук русских, – произнес Джек. – Никто не сумел бы остановить войну. Сейчас нас не было бы здесь.
– Да, мне кажется, что необходимо заново обдумать уровень угрожающей нам опасности.
– Док, мы тут кое-что нашли. – К ним подошел армейский офицер. Доктор Лоуэлл заглянул внутрь, затем вернулся, чтобы надеть защитный костюм.
– Умные парни. Вы знаете, сколько от меня потребовалось усилий, чтобы убедить президента, что.., простите. Похоже, я так и не сумел убедить его, правда? Если бы произошел взрыв такой силы, я и сам поверил бы сообщениям.
– Что это за сообщения? – поинтересовался Головко.
– Мы не могли бы поговорить немного о наших делах?
– Отчего же и нет?
– У вас находится человек, который нам нужен, – сказал Джек.
– Лялин?
– Да.
– Он предал свою страну и понесет наказание.
– Сергей, во-первых, он не сообщил нам ничего, что мы могли бы использовать против вас. Он всего лишь снабжал нас информацией от своей японской сети "Чертополох". Во-вторых, если бы не он и не переданные им сведения, нас скорее всего не было бы здесь. Отпустите его.
– В обмен на что?
– У нас есть агент, передавший нам информацию о том, что Нармонова шантажируют его военные и что ваши военные используют для этой цели исчезнувшие тактические ядерные боеголовки. Именно по этой причине у нас и возникло подозрение, что бомба, взорвавшаяся в Денвере, может быть вашей.
– Но это ложь!
– Его сведения звучали очень убедительно, – продолжал Райан. – Я сам едва не поверил им. А вот президент Фаулер и доктор Эллиот действительно поверили, и потому события для нас развивались так плачевно. Я бы с радостью повесил этого мерзавца, но это значило бы предать доверившегося нам человека.., помнишь, Сергей, наш разговор у меня в кабинете? Если хочешь узнать его имя, придется заплатить.
– Мы расстреляем его, – пообещал Головко.
– Вы не сможете сделать этого.
– Это почему?
– Мы выбросили его, и все, что я сказал тебе, – это то, что он лгал нам. Если он поставлял нам информацию, которая не соответствует действительности, даже в вашей стране это не подходит под категорию шпионажа, верно? Будет куда лучше, если вы его не расстреляете. Когда мы договоримся, ты поймешь почему. Первый заместитель председателя КГБ задумался.
– Хорошо, мы передадим вам Лялина – через три дня. Я даю тебе слово, Джек.
– У нашего агента кодовое наименование Спинакер. Это – Олег Кириллович…
– Кадышев? Кадышев?!
– Ты разочарован? Тебе следовало бы посмотреть на все это с моей стороны.
– Это правда? Только никаких фокусов, Райан!
– Я тоже могу дать честное слово, сэр. Мне не было бы жалко, если бы его расстреляли, но он – политический деятель и к тому же в данном случае не занимался шпионажем, верно? Призови воображение, придумай ему какое-нибудь иное наказание – назначьте его скотником в отдаленном колхозе, – предложил Джек.
Головко кивнул.
– Мы так и сделаем.
– С тобой приятно иметь дело, Сергей. Вот только жаль Лялина.
– Это почему? – удивился Головко.
– Информация, которой он нас снабжал – нас и вас, – была очень уж ценной, а теперь ее больше не будет…
– Мы не можем доводить деловые отношения до такого цинизма, но твое чувство юмора меня восхищает.
В дверях показался доктор Лоуэлл со свинцовым ведром в руке.
– Что там внутри?
– Думаю, плутоний. Хотите взглянуть повнимательнее? Можете разделить судьбу нашего друга в Дамаске.
Лоуэлл передал ведро солдату и сказал, обращаясь к командиру подразделения саперов:
– Все вынести, упаковать в ящики и отправить домой. Я хочу все внимательно осмотреть.
– Будет исполнено, сэр, – вытянулся полковник. – А образец?
Четыре часа спустя они были уже в Димоне, израильском ядерном "исследовательском" центре, где тоже был гамма-спектрометр. Пока техники изучали образец плутония, который доставили в свинцовом ведре, Лоуэлл еще раз просмотрел чертежи, удивленно покачивая головой. Райану чертежи напоминали компьютерную микросхему или что-то еще более непонятное.
– Устройство велико по размерам, неуклюже. Наши меньше его в четыре раза.., но вы знаете, сколько времени потребовалось нам, чтобы спроектировать и построить оружие такого размера и мощности? – Лоуэлл поднял голову. – Десять лет. Они сделали это в пещере за пять месяцев. Вот что значит технический прогресс, доктор Райан.