Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Да вот видишь, одна собачка устала, решила расслабиться, а вторая ее мучит.

Идут дальше, тут отцу совестно стало – парень-то уже большой.

– Вовочка, ты же понял, что я хотел тебе сказать?

– Ага, никогда не расслабляйся, а то оттрахают, как ту суку!

***

Автобус в час пик. Давка страшная. Одна дама в возрасте возмущается:

– Мальчик, ты бы еще лег на меня! Вовочка, иронично:

– Не дождешься!

***

Отец отчитывает Вовочку за лень:

– Да если хочешь знать, я в твои годы…

Вовочка, иронично:

– Эскадроном командовал, да, папа?

– Нет, не командовал! Я по ночам работал, копейку зашибал, вагоны разгружал, пока…

– Пока не поймали, да, папа?

***

Старый наркоман устроился в школу учителем биологии. Вот идет урок.

– Машенька, как летят журавли?

– Косяками.

– К-к-косяками! Садись, «пять».

– Оленька, как плавают рыбы?

– Косяками.

– К-к-косяк-к-ками!! Садись, «пять».

– Вовочка, как бегают кони?

– Табунами.

– Что?! Табунами?!! Садись, «два»! Как твоя фамилия?

– Косяков.

– О-о-о, К-к-косяк-к-ков!!! Садись, «пять»!

***

Урок истории. Училка:

– Вовочка, кто взял Бастилию?

– Не я, честное слово, не я!

Возмущенная училка тащит его к завучу. Завуч, спокойно:

– Да не расстраивайтесь вы так. Вот вызовем его родителей в школу, тогда он быстро во всем сознается!

Бедная училка в полном шоке отправилась к директору, объяснила ему ситуацию. Тот выслушал и говорит:

– Вовка Косяков из 7 «В»? Нет, этот ни за что не сознается!

***

Учитель ботаники на уроке спрашивает Вовочку:

– Как размножаются растения?

– Вот о них-то я ничего и не знаю.

***

Вовочка занимается бизнесом. Звонок в соседскую дверь.

– Мыши, крысы, тараканы есть?

– Нет!

– Нате, – и открывает чемодан.

***

Директор отчитывает Вовочку:

– Четвертная контрольная, а ты? Нет, я все понимаю, возраст! Ну выпил литр, ну два, ну три. Но напиваться-то зачем?

***

На уроке ОБЖ. Учитель спрашивает Вовочку:

– Что ты будешь делать, если в нашем городе все запасы воды окажутся зараженными?

– Лучшим выходом было бы перейти на пиво!

***

Однажды в школе директор подходит к Вовочке и начинает отчитывать:

– Ты, я вижу, в ресторан каждый вечер шляешься. А у меня на такие вещи зарплаты не хватает!

– А вы, – спрашивает Вовочка, – как с зарплатой поступаете?

– Жене все отдаю!

– Э-э, – говорит Вовочка. – Не умеете вы с женщинами обходиться! Подойдите к ней, в шейку поцелуйте, за плечико возьмите, попросите, она вам что угодно даст.

Приходит директор домой и все, как ему Вовочка посоветовал, сделал. Подошел к жене сзади, целует в шею. А она и говорит:

– Что, Вовочка, что, мальчик мой, опять деньги кончились?

***

Училка приходит с больничного. Заходит в класс и радостно обращается к ученикам:

– Представляю, какие страшные подозрения появились у вас, когда я не появлялась в школе целых два дня!

Вовочка, недовольно:

– Да, я предчувствовал, что ты вернешься.

***

В отделение милиции привели подростка с натянутым на лицо чулком.

– Такой молодой, а уже грабитель, – сокрушается участковый.

– Не, дяденька, – успокаивает его Вовочка, снимая чулок, – я токсикоман.

***

Прохожий спрашивает Вовочку, возле которого сидит огромная собака:

– Мальчик, твоя собака кусается?

– Моя – нет.

Прохожий пошел дальше. Вдруг на него бросается эта псина и кусает за ногу. Прохожий, возмущенно:

– Ты же сказал, что твоя собака не кусается!

– А кто вам сказал, что это моя собака?

***

– Сегодня я убил пять мух, – рассказывает Вовочка матери.

– Двух самцов и трех самок.

– Да ну? И как ты узнал, кто из них кто?

– Две сидели на пивной бутылке, а три – на зеркале.

***

Вовочка поздравил родителей с Новым годом.

– Ты чего, сынок? – удивляется мать. – Сегодня же еще 30 мая!

– А меня на второй год оставили!

***

Урок Мира. 1 сентября.

– Вовочка, кем ты хочешь быть?

– Иностранцем.

***

Соседка озабоченно спрашивает Вовочку:

– Твоя мама постоянно лежит в постели. Она что, заболела?

– Нет, просто боится, что папа пропьет кровать.

***

Вовочка беседует с приятелем на «умные» темы. Тот его спрашивает:

– Ты мне можешь объяснить, что такое политика?

– Запросто! Ты когда-нибудь видел член у комара?

– Нет.

– Так вот, политика еще тоньше.

***

Семейный праздник. Вовочку спрашивают:

– Когда окончишь школу, чем думаешь заняться?

– Выйду на пенсию.

***

На уроке иностранного языка в Вовочкин класс пришла комиссия из гороно. Учительница спрашивает Вовочку, но в этот момент у нее падает мел, и она наклоняется, чтобы поднять.

– Ну и задница, – говорит Вовочка по-английски.

– Вовочка, выйди из класса!

Вовочка, выходя из класса, оборачивается к солидному дяденьке из комиссии:

– А ты, старый козел, не подсказывай, если не знаешь!

***

– Вовочка, – в ужасе восклицает соседка. – Где ты научился так ругаться?

– Этому нельзя научиться – это дар природы.

***

За столом сидят Вовочка, его папа и мама. Вовочка говорит:

– Мам, угадай, какое я задумал слово из трех букв? Мать вешает сыну подзатыльник. Вовочка, возмущенно:

– За что?! Я загадал слово «дом»!

Тогда отец немедленно вешает оплеуху матери:

– О доме надо думать, о доме!!!

***

Учитель:

– Тому, кто пойдет первым к доске, поставлю на балл больше. Вовочка:

– Иду! Ставьте тройку!

***

Вовочка спрашивает:

– Папа, что такое пьяный?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза