— На самую их окраину, — ответил торговец абсолютно серьёзно, — Отправил бы в местечко побезопаснее, да не могу. Вот тут что касается задания. Один мой деловой партнёр по некоторым причинам не может доставить мне один товар, дабы я передал его в руки покупателю, поэтому приходится, что называется, извращаться, чтобы всё прошло гладко. Предвкушая вопрос, нет, он не может оставить товар где-то ближе. К сожалению, ему запрещено появляться на территории Империи, да и сам груз на границе могут задержать.
— Что же это за груз-то такой? — с ещё большим подозрением спросил Томас, — Что-то нелегальное?
— Ящик с двумя ангелочками бездны, — спокойно ответил тот.
— Тогда понятно, — задумавшись, ответил Томас, — И кто же получатель этого ценного груза?
— Этого я тебе не скажу.
— Хорошо, — с лёгкостью согласился тот, — Когда необходимо будет отправиться?
— Не спеши, Томми, — улыбнулся Маурицио.
— Не называй меня так, — прокряхтел тот, вызвав улыбку у Лексы.
— Так вот, дабы вы меня не кинули, а то я вроде-то вам и доверяю, а потом окажется, что я у себя на груди четыре змеи пригрел, ваша великолепная четвёрка подпишет контракт, скреплённый магической печатью.
— А чтобы уж точно всё было нормально, а то вдруг ваш эльфёныш умеет метки развеивать, — продолжил Маурицио, — с вами пойдёт проводник. Если что, я имею в виду моего помощника, — рукой он указал на меня. Томас обернулся и слегка поморщился от этого факта. Лекса же, до этого сидящая на стуле и не проронившая ни слова, как мне показалось, даже улыбнулась.
— И для чего это? — не скрывая того факта, что ему это не нравится, спросил Томас.
— Повторюсь, чтобы вы меня не кинули. Этот заказ чертовски важен для меня, и как бы я не хотел, но ему, — кивком он вновь намекнул на меня, — я доверяю больше чем вам. К тому же, вашей четвёрке ещё одна боевая единица, которая может прикрыть вас, никогда не помешает.
— Я уверен, в этом нет необходимости, — ответил Томас, пристально глядя на торговца, — При всём твоём недоверии ты нанимаешь нас уже как пятый год. Мы знакомы с тобой примерно с того времени, как ты объявился в Катрасе, и ты прекрасно сам знаешь, как действует наш отряд и что пятое колесо в нашей телеге нам не нужно.
— Том, — подала голос Лекса.
— Томас, — хором с ней сказал я, но дальше замолчал и жестом предоставил ей слово.
— Том, — встала она со стула и подошла к столу, — Ты сам знаешь, что во время длительных путешествий нам иногда требуется помощь. И уж точно лишняя боевая единица нам не помешает.
— Напомню вам, что никаких стычек по пути не планируется, — вставил своё слово торговец.
— Поверь, я прекрасно это понимаю, — обратился Томас к торговцу, — Однако я всё равно настаиваю на том, что мы можем справиться и без ещё одного человека в нашем отряде.
— Томас, — обратился я к нему, — Я прекрасно понимаю, что ты не слишком будешь рад видеть меня неподалёку от себя в течение некоторого времени, однако я и сам не в восторге от этой идеи. Я бы сам предпочёл не переться за хрен пойми сколько километров ради кристалла, однако с его слов это чертовски важно, поэтому хочешь или не хочешь, а придётся потерпеть меня в качестве проводника.
Не знаю, насколько успешно я врал, но Маурицио успешно подхватил мои реплики.
— Или же отказываться от двух с половиной тысяч, и я пойду искать других работников, с которыми у меня не столь доверительные отношения, — на последних словах торговец сделал особый акцент.
— Э-э-эй, ладно, — проскрипел Томас, — Пусть так, хоть я и не в восторге от этого.
— Вы отправитесь не раньше, чем через неделю, — произнёс торговец, — Это так, для уточнения.
Томас смерил его молчаливым взглядом.
— Через три дня встретимся на квартире, — развернувшись, обратился Томас ко мне, — она даст тебе адрес, — он кивнул на Лексу, — Посмотрим, что ты из себя представляешь…