— По-моему, да, но, конечно, я могу ошибаться. — Помолчав, мистер Картер продолжал: — Я попросил его заехать сюда. Конечно, если он не захочет, мы из него и слова не вытянем. В нем слишком силен законник. Но он несомненно растолкует нам два-три темных места в письме Бересфорда… А, вот и он!
Они встали навстречу сэру Джеймсу. Ехидная усмешка мелькнула на губах премьера: «Мой преемник!»
— Мы получили письмо от Бересфорда, — сказал мистер Картер, прямо переходя к делу. — Но, если не ошибаюсь, вы его видели?
— Вы ошибаетесь, — ответил адвокат.
Мистер Картер растерянно посмотрел на него. Сэр Джеймс улыбнулся и погладил подбородок.
— Он мне звонил.
— А вы можете рассказать нам точно, о чем вы говорили?
— Отчего же нет. Он поблагодарил меня за мое письмо… Правду сказать, я предложил ему работу. Затем он напомнил мне о том, что я сказал ему в Манчестере по поводу подложной телеграммы, которой мисс Каули заманили в ловушку. Я спросил его, не произошло ли еще чего. Произошло, сказал он: в номере мистера Херсхейммера, в ящике письменного стола, он нашел фотографию. — Адвокат помолчал. — Я спросил его, нет ли на этой фотографии фамилии и адреса калифорнийского фотографа. Он ответил: «Вы угадали, сэр, есть». А затем сказал то, чего я не знал. Это была фотография француженки Аннет, которая спасла ему жизнь.
— Как?
— Вот и я говорю. Как? Я полюбопытствовал, что он сделал с фотографией. Молодой человек ответил, что оставил ее там, где нашел. — Адвокат снова помолчал. — Отлично, ну, просто отлично. Он кое-что соображает. Я поздравил его с находкой. Очень своевременная находка. Естественно, с той минуты, когда выяснилось, что девица в Манчестере самозванка, все известные нам факты предстают в ином свете. Это он понял без моей подсказки. И все время говорил о мисс Каули. Спрашивал, как я считаю — жива она или нет. Взвесив все «за» и «против», я ответил, очень может быть, что жива. Тут снова зашла речь о телеграмме.
— А потом?
— Я посоветовал ему обратиться к вам за копией телеграммы. Мне пришло в голову, что в телеграмму, полученную мисс Каули, после того, как она скомкала ее и бросила, возможно, были внесены изменения, чтобы навести тех, кто начнет ее разыскивать, на ложный след.
Картер кивнул и, вынув из кармана листок, прочел вслух:
— «Приезжай немедленно, Астли-Прайерс, Гейт-хаус, Кент[86]
. Замечательные новости. Томми».— Очень просто, — сказал сэр Джеймс. — И остроумно. Другой адрес — и этого оказалось вполне достаточно. А они к тому же пропустили мимо ушей нечто очень важное.
— А именно?
— Утверждение рассыльного, что мисс Каули назвала вокзал Черинг-Кросс. Они были так твердо уверены в том, куда им ехать, что решили, будто он ослышался.
— Так, значит, Бересфорд сейчас…
— В Гейт-хаусе, если только я не ошибаюсь.
Мистер Картер посмотрел на него с любопытством.
— Тогда почему вы — здесь, Пиль Эджертон?
— Я очень занят одним делом.
— А мне казалось, вы сейчас в отпуске?
— Но меня никто не освобождал от обязательств перед моими клиентами. В общем, если говорить точнее, — я готовлю дело. А про утонувшего американца ничего больше нет?
— К сожалению. Вам очень важно знать, кто он был?
— Кто он был, я и так знаю, — небрежно ответил сэр Джеймс. — Только доказать пока не могу, но знаю.
Собеседники не стали задавать ему напрашивающегося вопроса, заранее чувствуя, что ответа все равно не получат.
— Не понимаю одного, — внезапно сказал премьер-министр. — Каким образом эта фотография оказалась в ящике мистера Херсхейммера?
— Может, она и не покидала его? — мягко предположил адвокат.
— А как же наш мифический противник? Инспектор Браун?
— М-да! — задумчиво протянул сэр Джеймс и встал. — Но не буду отнимать у вас времени. Продолжайте вершить судьбы страны, а меня ждет… мое дело…
Два дня спустя Джулиус Херсхейммер вернулся из Манчестера. На столе его ждала записка Томми.
По лицу Джулиуса скользнула странная улыбка. Он бросил письмо в мусорную корзину.
— Дуралей проклятый! — пробормотал он.
Глава 23
Наперегонки со временем
Поговорив по телефону с сэром Джеймсом, Томми затем явился в Саут-Одли. Альберт был на посту, при исполнении своего служебного долга. Томми ему представился — друг Таппенс. Альберт тут же оставил официальный тон.
— Здесь теперь все так тихо стало! — грустно сказал он. — Барышня, надеюсь, здорова, сэр?
— Я не рискнул бы этого утверждать, Альберт! Дело в том, что она… исчезла.
— Да неужто шайка ее сцапала?
— Вот именно.
— На самом дне, сэр?
— Черт побери, на суше!