Читаем Всё выше (СИ) полностью

- Нет. И я не хочу, чтобы ты так думала. Всё это не имеет никакого отношения к Элисон.

- Тогда в чём дело, Джейсон? Ты сам на себя не похож. – Мне совсем не хочется ссориться, но и правду я тоже должна выяснить.

Он медленно обходит стойку и обнимает меня со спины.

- Думаю, тебе будет лучше переехать ко мне.

Его слова звучат для меня как гром среди ясного неба. Не то чтобы я этого не хотела, скорей уж – совсем наоборот, просто всё это так неожиданно… и странно.

- Что?! – переспрашиваю я. – Подожди… а ты уверен, что это хорошая идея? А если кто-то узнает о нас с тобой?

- Кейси знает, - как ни в чём бывало говорит Уолш. – И сержант Браун тоже.

А вот теперь я уж точно ничего не понимаю. Поперхнувшись шампанским, я едва не роняю бокал.

- О чём ты говоришь? – развернувшись к нему, спрашиваю я. – Что всё это значит? Объясни мне, Джейсон!

- К чему делать из этого тайну? Рано или поздно, они всё равно узнали бы, и это было бы в сотню раз хуже.

Однако, меня так просто не проведёшь. Что-то здесь явно не чисто, и я обязательно вытрясу из него, что именно.

- Не ты ли говорил, что такие отношения строжайше запрещены, что нам придётся всё скрывать, что…

Уолш не даёт мне договорить. Он ловко запрыгивает на барную стойку, садится на неё и тянет меня за собой.

- Иди сюда.

- Нет. Сначала объясни, что всё это значит. И пожалуйста, не надо отговорок. Я всё прекрасно вижу – что-то происходит, но не могу понять чтó, и меня это пугает.

Я смотрю на него, а вот он так и не решается поднять взгляд.

- Джейсон…

Он, наконец, смотрит мне в глаза.

- Ты мне очень дорога, и я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

Теперь я окончательно запуталась.

- Да что же может со мной случиться? Я здесь, в Нью-Йорке, под охраной полиции, и никто пока не пытался меня убить, - я усмехаюсь.

- Сержант Браун хотел, чтобы к тебе приставили круглосуточную охрану, но я знал, как сильно тебя это разозлит, поэтому и рассказал ему о нас, - глядя в окно, говорит Уолш. – Ты ведь не хочешь всё время ходить под конвоем?

У меня начинает кружиться голова.

- О чём ты говоришь? Какой ещё конвой? Зачем он мне?!

Несколько секунд он молчит, но потом всё же собирается с силами, и произносит то, чего я ждала услышать даже в самом страшном кошмаре:

- Два дня назад мне звонил Майкл Уайт. Рутленд снова на свободе.


========== Глава 12. ==========


В первую секунду мне кажется, что я ослышалась. Очевидно, эта мысль так ясно написана на моём лице, что Уолш, мрачно и пронзительно глядя мне в лицо, повторяет:

- Он на свободе, Диана.

Я чувствую, что у меня начинает кружиться голова. Мысли сменяют друг друга с такой неимоверной скоростью, что я не могу вымолвить ни слова. Нервно сглатываю и, тяжело сглотнув, наконец, выдавливаю из себя самый дурацкий, но самый естественный в этой ситуации вопрос:

- Как?

Джейсон спрыгивает со стойки, мягко берёт мою ладонь, поглаживая пальцы, и ведёт в спальню.

- Давай поговорим там.

Я лишь киваю в ответ и послушно иду за ним на ватных ногах. Словно в трансе опускаюсь на кровать и вцепляюсь пальцами в покрывало, чтобы унять внутреннюю дрожь. Но это не помогает – руки всё равно трясутся. Джейсон опускается рядом и вновь сжимает мои ладони так крепко, что хрустят костяшки.

- Три недели назад его отправили в тюремную больницу с подозрением на воспаление лёгких, - говорит Уолш, - однако, впоследствии диагноз не подтвердился.

Он замолкает и смотрит на меня, очевидно, затем, чтобы убедиться – в состоянии ли я его слушать.

- Продолжай, - я сама пугаюсь от того, насколько нервно и жалко звучит мой голос.

- Неделю назад он исчез. А вместе с ним ещё двое сотрудников охраны. Мне позвонил Майкл Уайт и всё рассказал.

- Он, что убил двух конвоиров?

Я никогда не сомневалась в коварстве и изворотливости Рутленда, но такой трюк не под силу даже ему.

- Вряд ли. Скорее всего, просто подкупил и взял себе в сообщники, хотя, это только предварительная версия. Доподлинно никто не знает.

- Думаю, нет смысла спрашивать, известно ли о его местонахождении? – хмуро говорю я.

- Не сомневаюсь, что его быстро найдут – у этого дела слишком большой резонанс.

- Как?! Как он мог сбежать?! – мой вопрос не адресован конкретно Уолшу, - это же… это тюрьма! Там охрана, видеокамеры, посты… конвой.

По телевизору нам каждый день твердят, что правительство заботится о безопасности своих граждан, что за всяким преступлением неизбежно следует наказание, и если преступник попал за решётку – он изолирован от общества и никому не может причинить вреда. Как, скажите на милость, в двадцать первом веке можно сбежать из тюрьмы?! Мы живём не во времена графа Монте-Кристо, когда из тюрьмы можно было сбежать, просто укрывшись в мешке для мёртвого сокамерника, в конце концов!

Перейти на страницу:

Похожие книги