Читаем Всходы Власти полностью

— Мне приятно видеть столь радушное отношение, но всё же поджигать королевский воротник — это перебор для любой шутки. Если спускать подобное с рук, безответственность…

— Не стоит. — отмахнулся я, уверенным шагом направляясь к Фелиции. — В конце концов, я сам приказал гвардейцам поджечь это воротник. Он всё равно мне не нравился.

Грицелиус поперхнулся воздухом на полуслове. Я же подошёл к смотревшей на меня с расширяющимися от осознания Фелиции, наклонился к ней и шепнул на ухо:

— Один — один.

Несколько моих гвардейцев не выдержали и засмеялись. Другие зашикали на них, заставляя замолчать.

Старик смотрел на меня с какой-то детской обидой, не находясь со словами.

— Мои слуги разместят твоих людей. Покои уже готовы. — кивнул я Грицелиусу. — Идём со мной, нам есть что обсудить.

Уже в моём кабинете, сидя на удобном диване и распечатывая кувшины с напитками, Эрнхарт с укоризной и лёгким негодованием качал головой.

— Делать подобные шутки над стариком — это слишком жестоко. Я уже и правда подумал, что Фелиция устроила здесь дипломатический инцидент, а ты совсем забыл старую дружбу.

— Были основания так полагать? — поднял бровь я.

Грицелиус неопределённо дёрнул щекой.

— Иногда, поднявшись слишком высоко, люди забывают про многое.

— Только для таких людей и существует “слишком высоко”. — покачал головой я. — Для тех, кто помнит всё хорошо, нет пределов.

Верховный магистр красных башен наконец-то сбросил с себя негодование и лёгкую хандру и тепло мне улыбнулся, разливая сок по бокалам. А затем отсалютовал мне своим:

— Поднимем кубки за то, чтобы не было пределов!

— Таких, что мы неспособны преодолеть. — добродушно согласился я.

Некоторое время мы отдавали должное напиткам. Грицелиус с задумчивым видом рассматривал убранство королевского кабинета. Удобное и даже в чём-то роскошное, но минималистичное. Я не любил лишний хлам. Золотые светильники, несколько шкафов, буфет с напитками, пара удобных диванов и стол из резного дуба — вот и всё что здесь было.

— Я верил в успех твоей экспедиции и ожидал услышать много интересных рассказов. Но то, что рассказал мне Темпус, превзошло все мои ожидания. — прервал молчание Эрнхарт.

— Мне нравится удивлять людей. — скупо улыбнулся я.

— Темпус сказал мне, что ты готов позволить красным башням открыть филиал ордена в Ганатре. — взгляд верховного магистра стал цепким и оценивающим. — Первые месяцы на троне не изменили твоё мнение?

Старик, безусловно, неплохо знал, что такое цепь воды и насколько влиятельным может быть орден мастеров, заставляя считаться с их решением. Намёк был более чем прозрачный.

— Нет. — отрицательно качнул я головой. — Благодари за это Итема. Ни один мастер воды не помог мне взойти на трон, в то время как мастер красных башен пригрозил сжечь королевский замок, если король попытается арестовать меня после брошенного вызова.

На лице старого волшебника появилась тёплая улыбка с лёгкой примесью ностальгии.

— Да, та ещё история. Официально, конечно, мы все примерно пожурили его за такое, но каждый магистр красных башен когда-то был молодым и горячим юношей.

— Я видел, он обзавёлся новой мантией. Осуждение осуждением, но карьера у парня идёт в гору, да? — хитро подмигнул Грицелиусу я.

— Мы посвятили Итема и Темпуса в круг магистров. — кивнул Эрнхарт. — Теперь он самый молодой магистр в истории нашего ордена. Наш лучший талант и наше будущее. Я даже взял его в личные ученики — если так пойдёт и дальше, возможно, именно он и станет моим преемником.

— Я думал, Темпус его наставник. — приподнял бровь я.

— Так и было. — кивнул Грицелиус. — Темпус заслуженный и опытный мастер огня, но для по настоящему могущественных аспектов нашего искусства ему всегда не хватало силы. Мы сделали его магистром за талант наставника и удачную экспедицию, но Итем завершил официальное обучение у него ещё несколько лет назад. Темпусу больше нечему его учить. А вот самые могущественные из магистров пламени, вроде меня, ещё способны научить юное дарование многим трюкам. — Старик на миг замолчал и остекленел взглядом, погружаясь в воспоминания. — Он схватывает всё на лету. Настоящий талант.

— Талантливый ученик — радость для наставника. — неопределённым тоном протянул я.

— Верно. — степенно кивнул Грицелиус. — Но мы отклонились от темы. Полагаю, наши внутренние дела — это отнюдь не то что ты хотел обсудить?

Старый маг прозорливо смотрел на меня, как бы спрашивая — не хочу ли что-то взамен за свой широкий жест.

У меня ещё были долгоидущие планы на Грицелиуса. Но пока их было преждевременно оглашать.

— Всё это в честь нашей дружбы и дальнейших тёплых отношений. — я с улыбкой отсалютовал бокалом верховному магистру. — Скажу даже больше — того: я сразу готов предложить красным башням крупный контракт от имени короны Ганатры.

— Насколько крупный? — встал в стойку старик, встрепенувшись из расслабленного положения.

— Выжигание и корчевание лесов в некоторых областях страны. Оцени сам масштабы.

— Это обойдётся недешево. Сотни, если не тысячи монет. На такие вещи уходят силы сотен мастеров. — неопределённым тоном протянул Грицелиус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек без сердца

Похожие книги