В комнату он вернулся чистый, с мокрыми волосами и полотенцем вокруг бедер.
«Все, хватит с меня приключений. Спать, спать, спать!» — но стук в дверь разрушил его благие намерения. За дверью обнаружилась трясущаяся от холода Верите в невообразимом наряде: полупрозрачная, короткая маечка и столь же короткие облегающие шортики. В руках девчонка держала початую бутыль вискаря и два стакана.
«Так», — подумал Мэйсон, а вслух спросил:
— Верите, тебе что-то нужно?
— Может, пригласишь меня войти? — ночная гостья выразительно повела плечами.
Мэйсон отступил, пропуская девушку в комнату. Верите прошествовала к кровати, лукаво глянула на Мэйсона и решительно уселась.
— Верите, ты ошиблась дверью, паб на первом этаже, — Мэйсон разозлился на свой дрогнувший от волнения голос, понимая, что девчонка видит его замешательство и откровенно забавляется.
— Когда надо в паб, идут в паб, — девушка ловко откупорила бутылку и щедро плеснула в стаканы янтарной жидкости.
— А что нужно тебе? — Мэйсон отверг предложенный стакан и уселся на пол около кровати, стараясь не смотреть на длинные стройные ножки, оказавшиеся прямо перед его носом.
— Я бы сказала, что мне нужно, но ведь ты не отвечаешь на мои желания, — девчонка и виду не подала, что раздосадована, лишь хитро прищурилась и сверкнула белыми зубками.
— Я не совсем понимаю, на что ты намекаешь, — не реагировать на столь явный призыв оказалось сложно, тем более что тело неожиданно проснулось и напомнило о том, что его потребности слишком долго игнорировались.
— Да все ты понимаешь, — Верите отставила стакан и соскользнула на пол. Горячая ладошка легла на его колено, провела по ноге и уверенно скользнула под полотенце.
— Ты вообще соображаешь, что творишь? — Мэйсон перехватил ее руки, опрокинул девчонку на ковер и завел запястья за голову. — Что, думала, напою этого зануду и он переспит со мной. как миленький? — видимо, он настолько точно сформулировал тайную мысль Верите, что та нахмурилась и не нашлась с ответом. Повисло грозовое молчание.
— А хотя бы и так! — девчонка рванулась, освобождая затекшие руки. — Я что, не достаточно хороша для тебя? — она обиженно скривилась.
— Да нет, ты красивая, но я, видишь ли, не сторонник дружеского секса. — Мэйсон примирительно улыбнулся.
— Ты не поверишь, но я — тоже, — хмыкнула Верите.
— Тогда зачем все это? — Мэйсон с недоумением воззрился на нее. Что-то в ее лице заставило его насторожится.
— Тебе страшно? — пробормотал он, все еще не веря своей догадке.
Верите вздрогнула и еле заметно кивнула. Она побледнела, глаза лихорадочно заблестели.
— Верите! — Мэйсон накрыл ее руку своей ладонью и потянулся к девушке.
— Что? — шепнули ее губы. Она поддалась вперед и замерла. Почему — то стало жарко, во рту пересохло. Она чувствовала на своей шее дыхание Мэйсона, он был так близко, что сердце билось как ненормальное. Она медленно — медленно тянулась к нему, а Мэйсон склонялся к её лицу. Когда их губы практически соприкоснулись, раздался резкий стук в дверь, нарушивший очарование момента и заставивший их отпрянуть друг от друга.
— Ну ничего себе! Славно. Они тут выпивают! А меня почему не позвали? — губы стоящего в дверях Лаки тронула чертовски лукавая улыбка.
— Третий — лишний, — брякнула Верите, пытаясь справиться с нахлынувшим смущением.
— Простите, что прерываю ваш тет-а-тет, но только что звонил инспектор Ноллис. Роуз Фишер отдала богу душу. Причина смерти — обильная кровопотеря.
Невеста из-за моря, загадки старого замка и ужас в склепе
С трудом ковыляя по рыхлому снегу специалисты из Лондона в компании Молли Финчли и хмурого инспектора Ноллиса пробирались через вековой лес с противоположной стороны от Анчестера. Здесь подъем был не крут и почти не заметен. Выйдя из кустов, которыми заканчивался лес, очутились прямо под стенами замка.
— Сюда, — Молли Финчли уверенно повела компанию вдоль серой, лишенной всяких украшений стены прямо к дубовым воротам.
Молли достала старинный ключ и распахнула маленькую калитку. Девушка посторонилась, пропуская их в некогда мощенный, а теперь жутко захламленный и обильно присыпанный снегом, двор.
— Вампирское логово, — хохотнул, оглядываясь, озябший Лаки.
— Замок принадлежит сэру Роберту Протеро, но сэр Роберт здесь никогда не жил. Замок долгое время заброшен и пришел в упадок, — пояснила Молли Финчли.
— Он что, родственник Финчли?
— Вовсе нет, — запротестовала Молли. — Его семья купила замок после Первой мировой. Дед сэра Роберта был помешан на археологии, а у этого замка очень интересная история — он построен на руинах древнего римского храма.
— Что за храм? — встрепенулся в пол уха слушающий Мэйсон.
— Довольно зловещее сооружение, — Молли неуверенно улыбнулась. — Мы сначала предполагали, что это был храм Кибелы, но здесь что-то совсем другое, более демоническое, я бы сказала.
— Ладно, пошли, посмотрим, — Лаки подхватил Молли под локоть и потащил к замку. Ноллис последовал за ними.