Клерк бесшумно положил доклад на стол. Мэр и комиссар мрачно посмотрели друг на друга. Наконец мэр вздохнул и пожал плечами.
— Я склонен согласиться с заключением инспектора,— сказал он.— Несмотря на все негодования газетчиков, я вижу, что ваши люди действуют умело и помнят пословицу: поспешишь, людей насмешишь. Как по-вашему, Сэмпсон?
— Совершенно с вами согласен.
— Я последую совету Квина,— заявил комиссар.
Клерк взял следующий лист и приступил к чтению:
«Дополнительный доклад о Саре Фуллер.
Здесь результаты весьма неудовлетворительны. Она отказывается сообщить цель своего визита в дом доктора Даннинга в понедельник вечером. Эта женщина полубезумна. Отвечает невразумительно, пересыпая фразы цитатами из Библии. Ее допрашивали в доме Доорнов во вторник в два часа дня.
Заключение: безусловно, между Сарой Фуллер и доктором Даннингом существует сговор с целью утаивания информации, которая может иметь отношение к убийству. Но как это доказать? Женщина и Даннинг находятся под постоянным наблюдением».
— Эти люди невероятно скрытны! — воскликнул представитель муниципалитета.
— Никогда не видел более упрямых свидетелей,— проворчал комиссар.— Что гам еще, Джейк?
Оставался только один доклад. Он был достаточно длинен, и внимание собравшихся сразу же переключилось на него. Клерк начал читать: