— Конечно! Для нескольких кадров Рокси с пулеметом. Знаете, я бы мог их использовать в связи с той историей, когда в нее стреляли ночью. Женщина-тигрица мстит красным. Что-то в этом роде.
Керк нахмурился, колеблясь.
— Я не в восторге от этой идеи, мистер Лэндис. Пулемет не игрушка, которую можно давать в руки каждому.
Мне и самой эта идея не показалась такой уж хорошей, но когда Керк возразил, во мне победило желание сделать все назло ему.
— Я не «каждый», мистер Керк. Может быть, вас это удивит, но я довольно много стреляла.
И это было правдой, в какой-то степени. Чего только не приходилось делать фермерскому ребенку. Но если честно, самый крупный зверь, на которого я охотилась, был кролик, а моим оружием — ружье двадцать второго калибра. И тем не менее, я знала, как обращаться с оружием. И объявила об этом довольно язвительно:
— Не беспокойтесь, я не убью никого, разве что кого-нибудь из ваших бандитов, если они здесь вдруг появятся.
И все же чувствовалось, что Керк сомневается передавая мне «стен». Нордж извлек свою кинокамеру. Позируя, я больше напоминала вооруженную любовницу гангстера, чем отважную путешественницу.
— Наставь его туда, — Дэн указал на заросли в стороне, противоположной той, где скрылись Джи Ди и его охрана.
— Подними чуть выше. Прими угрюмый и решительный вид, Рокси.
Я посмотрела на него решительно и стала целиться в свободное от джунглей пространство. Уголком глаза я могла видеть Керка. Он зорко смотрел на меня, словно готовясь броситься ко мне, если я упаду в обморок.
— Хорошо, хорошо… — одобрил Дэн. — А теперь сделай вид, что ты стреляешь по чему-нибудь.
«Я сделаю даже больше, — внезапно взбрело мне в голову. — Я так напугаю мистера Сторожа-Керка, что он это надолго запомнит».
Услышав, как щелкнула шторка камеры, я нажала на спусковой крючок «стена».
Грохот выстрелов испугал даже меня, и я могла только представить, как она подействовала на ничего не ожидавших мужчин.
Не успел стихнуть звук выстрелов, как до нас донесся крик — пронзительный сплав удивления и боли. Из высокой травы, которую я сочла безлюдной, пошатываясь появился человек. Сделав несколько шагов, он рухнул ничком. Похолодев от ужаса, я узнала в нем Че Муда.
Пулемет из моих рук вырвали с силой, заставившей меня крутнуться на месте.
Как ножом полоснули меня слова Керка:
— Идиотка!
Я, конечно, напугала его, но смеяться мне отнюдь не хотелось. Вместо этого я бежала к упавшему человеку и молилась.
Глава 10
Керк сгреб тело Че Муда, и понес его с такой легкостью, как будто это был не взрослый человек, а маленький ребенок.
Голова Че Муда болталась из стороны в сторону, а на его коричневой сорочке слева проступили темные пятна. Я чувствовала, что моя собственная голова качалась, как у пьяной, будто осознание случившегося было для нее непомерной тяжестью. Я стреляла по человеку такому же, как я сама, по другу. Возможно, я убила его. Я совершила преступление.
Отрывистый голос Керка принес временное облегчение:
— Это не очень серьезно. С ним все будет в порядке. Мне нужен ваш джип, отвезти его в больницу.
Он стал удаляться со своей безжизненной ношей, бросив на ходу:
— Вам лучше позвать остальных.
Но необходимости в этом не было: они бегом возвращались к месту стоянки.
Первым появился Хуссейн, уже без улыбки на смуглом лице, вынырнув из густой травы неподалеку, затем с другой стороны прибежали Джи Ди и два охранника. Они, очевидно, развернулись в цепь, поэтому моя глупая стрельба в направлении, которое я сочла безопасным, стала причиной несчастья. Подбегая, каждый из них требовал объяснений. Я оставила с ними Дэна и Норджа и побежала за Керком, догнав его у самого джипа.
— Мистер Керк, — задыхалась я, — простите меня, пожалуйста. Глупее ничего нельзя было придумать, но я никому не хотела причинить вреда, даже не знаю, какой бес в меня вселился…
Он не обратил внимания на мой детский лепет.
— Вы умеете водить машину?
— Конечно. Но я хочу, чтобы вы поняли…
— Сейчас не время. Че Муда нуждается в срочной помощи.
Он забрался на заднее сиденье, куда осторожно уложил своего управляющего. Оглянувшись и увидев, что я продолжаю беспомощно стоять, он крикнул мне:
— Вы слышали? Его немедленно нужно доставить в амбулаторию.
— Да, сэр, — пробормотала я, обежала джип, и, усевшись на водительское место, завела двигатель. По пути к больнице, находившейся возле фабрики, мы промчались мимо сборщиков каучука, сгрудившихся со своими ведрами у дороги. Они смотрели на меня спокойно, и, как мне показалось, враждебно, хотя я и не была в этом уверена. Я слышала, как сзади Керк возился с раненым, разрывая его сорочку. Я попыталась посмотреть на них через плечо.
— Могу ли я чем-нибудь помочь?
— Да. Тем, что не будете отвлекаться от дороги.
Я приняла упрек и до самой фабрики хранила молчание. Керк вынес Че Муда из джипа и отнес в больницу. И хотя он не пригласил меня следовать за ним, я тоже вошла туда.