Читаем Второй шанс полностью

— Уиллоу! Я могу всё объяснить! Ладно… вообще-то я не могу объяснить, но я этого не делала! Я бы просто не смогла это сделать, то есть… я уверена, что я этого не делала. Не скажу, что мне никогда не приходилось кого-нибудь убивать, но… — запинаясь, пробормотала я, указывая за спину окровавленным копытом. — Я только что из Мортуария. Моя подруга… эм… грифон… ээ… мистер Шиарс может подтвердить!

— Вот почему я ненавижу туристов, — еще раз сказала Уиллоу, обходя тело. Оглядев меня от рога то копыт, она добавила:

— Ты говоришь, что ты только что пришла к телу, так ведь?

— Вот поэтому-то я так чертовски и ненавижу туристов, — повторила она, обходя тело. Затем она взглянула на меня и особенно пристально на мою одежду. — Так говоришь, ты пришла к телу вот в таком виде?

— Ну да. И, как я сказала, я была внизу, в Мортуарии, — порывисто заверила я. — Клянусь, я этого не делала! — теперь мне придётся доказывать свою невиновность! Может меня даже упекут в тюрьму. Смогу ли я сбежать из-под ареста? О, святая Селестия, прошу, не говори, что мне придётся убивать гулей, чтобы выбраться отсюда. Мне нравятся гули!

Земная пони уселась, сунув в рот сигарету и спокойно прикурила её от старой зажигалки.

— Да. Ясно, что это была не ты, — раздражённо проворчала она.

— Я обещаю… Я клянусь… я…, — тут до меня дошел смысл ее слов.

— В самом деле?

— На тебе нет брызг крови. Совсем немного, да и те от того, что ты топталась по луже. — она подошла ближе и медленно приблизила своё копыто к раздробленной голове Тулип. — Хотя я думаю, ты в состоянии нанести подобную рану, это будет очень грязно. Здесь повсюду брызги крови и осколки костей. А твоя одежда по-прежнему чистая. — Уиллоу склонила голову над гулем и огорчённо вздохнула. — Проклятье… Тулип была славной девочкой. Торговкой никудышной, но славной.

— Ну, спасибо, — сказала я, спустя минуту ступора. Я настолько привыкла к плаванию в дерьме, что эта маленькая передышка была очень неожиданной.

Она взяла длинную сигарету, затянулась и выпустила дам через нос.

— Из тебя хреновый подозреваемый, все пони говорят, что вы ладили с Тулип. Да, и из-за сделки не может быть, ты заплатила сразу. Черт… вы даже не ругались, — Уиллоу взглянула на холщовый мешок, — Тавары все на месте, ограбление отпадает. На теле нет ни укусов, ни каких-нибудь других травм, кроме пробитого черепа, — она посмотрела на меня, и сказала, — Кто это сделал тот точно сумасшедший. А если это ты, ну тогда ты самый опрятный сумасшедший в Хуффе.

Она вздохнула и подошла ближе к телу.

— Прости, Лип.

Она стала нажимать на ребра трупа. Что-то хрустнуло в боку Тулип когда на него надавили.

— Сломаны ребра.

Вилоу осторожно сняла промокшую одежду и показала две темные вмятины.

— Удары копыт. Некий пони ударил Тулип, сбив ее с ног.

— Как будто бы лягнули, — заметила я, представляя как это было. Это можно было бы обосновать, но с кобылой как Вилоу, что тут скажешь?

— Да, но видишь ли? Тот, что слева, не так глубок как тот, что справа. Я предполагаю, что Тулип ударили в тот момент, когда она обернулась. Может, бежала за помощью? Нападавший был достаточно силен, чтобы сбить ее ударом в бок, а затем…

Она сымитировала опускающиеся на голову Тулип копыта.

— У неё не было шансов. Видишь?

Она показала разбрызганную кровь по всему телу.

— Вокруг только аккуратные капли. Нет подтеков или смазывания. Мгновенная смерть.

— Похоже, ты в этом разбираешься, — прокомментировала я, за что получила облако дыма, выпущенное кобылой.

— Ага. Можно и так сказать, — произнесла она, пожевав немного сигарету.

— Иногда я жалею, что не являюсь частью команды Виндклоп… тех что я называю гулями безопасности. По мне так это смешно. Мы должны пропускать каждого, если он не от Красного Глаза или Оставшихся. Я лишь наблюдаю за неприятностями вроде тебя и надеюсь на лучшее.

Я отметила, что против Предвестников они ничего не имели.

— Ты служила в армии? Похоже ты знаешь как обращаться с оружием, — сказала я разглядывая ее штурмовые винтовки.

— Правоохранительные органы, если быть точным. Что заставляет такое дерьмо как это раздражать еще больше.

Она посмотрела на тело, стряхивая пепел со своей сигареты.

— Через три дня уже никто и не вспомнит. Лип заслуживает лучшего.

Я посмотрела на мертвого гуля и на нее.

— Итак, Что думаешь на этот счет?

Она сердито осмотрела тело, кровь, главным образом меня, потом сделала большую затяжку и выпустила длинную струю дыма.

Она вздохнула, после чего взглянула на раздавленную кобылку.

— Если это не ограбление, не нападение дикого, не личное, то возможно она оказалась не в то время не в том месте.

Она указала на мою усиленную броню вывалившуюся из мешка.

— Возможно, она возвращалась, чтобы отдать твою броню и наткнулась на что-то, что стоило ей жизни.

— Что-то незаконное? Может Ахвицотль причастен к этому? — предположила я, и получила угрюмый взгляд.

— Что? Это парень мерзок, и не потому что он гуль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»

Кобыла-охранница
Кобыла-охранница

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.

Somber

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Фэнтези / Прочее

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература