Читаем Второй визит полностью

Он хотел продолжить, но в это время зазвонил телефон и диспетчер сообщил, что через минуту наступает вахта Сергея. Он вскочил и, надевая комбинезон на ходу, опрометью кинулся в коридор. Только и успел крикнуть:

— Оставь ты это дело! Советую тебе…

Джокопо кончил брить голову, вытер вафельным полотенцем макушку, удовлетворенно посмотрелся в зеркало и спокойно сказал:

— Без советчиков обойдемся. Тем более таких. Мне теперь уже ничего не страшно.

Потом он тщательно оделся, взял расческу, поднес ее к голове и замер на мгновение. Затем, произнеся несколько непереводимых итальянских выражений, бросил ее на пол. Во всех его движениях чувствовалась какая-то обреченность. Вместе с волосами пропали и все сомнения. Он заказал завтрак в комнату, поел, никуда не торопясь. Сегодня Джокопо был свободен от дежурства.

Перед уходом он еще раз подошел к зеркалу, посмотрел на себя, повернулся в фас и в профиль, все внимательно изучив. Постоял в задумчивости еще немного и, махнув рукой, обреченно сказал:

— Рубикон я перешел, как говорил один из моих предков. Теперь или я веду ее под венец, или весь экипаж умрет от смеха. Забота о судьбе экспедиции — мой долг…

Он осторожно выглянул в коридор и, удостоверившись, что там никого нет, бросился бегом к выходному люку.

Лейла ждала его неподалеку от ракеты, возле стоянки транспортных модулей. Увидев его, она радостно заулыбалась:

— Ты первый из землян, который пошел на это! Я, конечно, знала, что это была не шапка… знала, но не сказала. А то как бы мы пошли к сестре — она у меня строгих правил… Но теперь все в порядке. Ты молодец! Ах, если бы ты не смотрел на меня так грозно, я бы тебя поцеловала…

— Но я совсем… — и Джокопо решительно закончил: — Целуй!

Он увидел, как она зачем-то снимает тюрбан, и, не выдержав, закрыл глаза.

Открыть их заставил довольно ощутимый удар по носу. Джокопо заметил, что он был нанесен гладкой стороной поверхности головы Лейлы.

— Да я… — и он в гневе сжал кулаки…

— Ну, а теперь ты меня поцелуй… — и Лейла, вся зардевшись, подставила свой нос. В удар Джокопо вложил все свои чувства…

— О, — сказала Лейла, вытирая слезы, — я и не знала, что ты такой нежный… Но что скажет сестра, увидев мой нос? Ведь мы с тобой почти незнакомы… Но пусть думает, что хочет, а ты мне все равно очень нравишься. Можно я тебя еще раз поцелую?

Джокопо попытался увернуться, а она, вся вспыхнув, спросила:

— Может быть, я тебе не нравлюсь? Или я что-то не так сказала?

Она гордо выпрямилась, глаза ее горели, губы были слегка приоткрыты. Джокопо не выдержал:

— Что ты, Лейла, — промямлил он и, закрыв глаза, покорно подставил нос…

…Через мгновение, когда у него, так же как и у Лейлы, выступили слезы на глазах, он впервые с уважением подумал о советах Сергея. Но откуда тот все знал?

Дверь открыла Айла. Она была чуть постарше, но такая же хорошенькая. Они прошли в комнату и сели за стол. Разговор вначале не клеился, да и Джокопо был настолько погружен в свои мысли, что не очень поддерживал его. Но вдруг он уловил слова Айлы:

— Сегодня я нацедила пол-стакана из него…

Джокопо удивленно посмотрел на Лейлу:

— Из кого?

Она улыбнулась:

— Видишь ли, у нас считается, что у жены может быть красивый цвет лица и… хорошее настроение, если она за день попьет немного крови мужа. А у вас разве так не принято?

Джокопо побледнел, ничего не ответил и, отведя глаза, принялся рассматривать стены.

На одной из них висел портрет мужчины. Проследив за его взглядом, Айла сказала:

— Мой муж…

Вообще-то Джокопо уже составил определенное мнение о внешности демиур- гийцев — все они были на редкость некрасивы. Но этот побил все рекорды. Таких маленьких глазок, стесанного подбородка и длинного носа он никогда не видел. Его даже начало мутить. И это при такой хорошенькой жене!..

— Пойдемте, я вас познакомлю, — сказал Айла, — вы извините, что он не смог выйти к нам… мы, видите ли, ждем потомство…

И обе женщины мягко, но решительно подвели упирающегося Джокопо к дверям другой комнаты и втолкнули внутрь.

Муж Айлы неподвижно сидел на каком- то сооружении, напоминающем кресло. Поза его была более чем странной…

Джокопо подошел поближе, присмотрелся и, отказываясь верить собственным глазам, изумленно спросил:

— Что вы делаете?!

— Да вот высиживаю… яйца, — муж Айлы улыбнулся, — жена недавно снесла…


* * *

Лейла стояла у окна и провожала глазами светящуюся точку-корабль землян. Она и не слышала, как сзади подошел отец.

— О чем задумалась, дочка? — спросил он.

— Этот землянин был такой красивый… А теперь я, наверное, выйду замуж за Ханка.

— Ничего не поделаешь… Слишком долго мы, демиургийцы, считали, что в мужчине главное — ум. И вы, женщины, верили нам. А когда прилетели эти земляне, они покорили вас, смешно сказать, своей внешностью. Хорошо еще, что их видело ограниченное число женщин… А то что бы пришлось делать большинству наших мужчин? При столь похожих генотипах наша цивилизация просто бы растворилась в их, а сами демиургийцы были бы обречены на вымирание. Понимаешь?

— Понимаю, — тихо ответила Лейла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения