Двое скакавших первыми, этакие рослые нарядные красавчики, без каких-либо сомнений представляли собой дворян или местных городских нобилей – лиц, формально приравненных в империи по правам к дворянскому сословию, однако без заметного признания этих прав самим дворянством. Отличные верховые кони, мощный черный с белыми «чулками» и очень изящный гнедой размерами поменьше, обтягивающие длинные куртки, украшенные вышивкой и с разноцветными рукавами (у парня на вороном коне на груди вышит герб), мечи у седла, шапочки с перьями – точь-в-точь как у Робин Гуда в «Шреке» – и плети в руках. Трое за ними – явные слуги и охрана, все трое тоже с мечами и даже в доспехах: двое в кольчугах, третий в чешуйчатой кожаной кирасе, как у островитян. Кони у этих троих немного поплоше, и сами люди ведут себя скромнее, плетями не машут, разгоняя лезущую под копыта пиплу. Щитов ни у кого из пятерых нет.
Надо сказать, что старый Ферокс скачущие к нам неприятности засек вовремя, сумев не только остановить лошадей, но и оставить господам место проехать, прозорливо понимая, что они полезут без очереди. Что, разумеется, и произошло.
Под вопли: «С дороги, холопье!» и тому подобные, мажоры двигались к воротам, притормозив только у стражников, чтобы кинуть им по монете, и все бы было хорошо, если бы первый из этих псов, протискиваясь мимо, не обратил внимания на меня и мои мечи.
А может быть, ему просто показался наглым взгляд, которым я на него смотрел, развалившись на наваленных на телегу мешках, и мечи были вовсе ни при чем. Короче говоря, меня ни с того ни с сего секанули плетью. Причем даже любезно предупредив, что этот мажор собирался сделать:
– Чего уставился, земляная душонка? – Все это с ловким перебросом плети из правой руки в левую и последующим ударом.
Надо сказать, что одни только слова включили во мне бурю эмоций. Соответственно, когда дело закончилось ударом, я автоматически поймал его за руку и выбросил из седла. Вокруг стало тихо. Мертвецки тихо.
Я соскочил с телеги, на ходу перехватывая трофейный арапник с короткой, богато украшенной рукоятью и полуметровым плетеным хвостом, плавно сужающимся к концу с грузом. Мажор, при падении стукнувшийся головой о тележный бортик, вяло шевелился и тряс головой под ногами. Лошадь шарахнулась в сторону. Плечо, несмотря на то, что удар пришелся в кольчугу, ощутимо саднило.
– Повтори, пожалуйста, что ты сейчас сказал? – Сказать, что я был зол, это ничего не сказать. Я был в бешенстве.
– Да ты, ублюдок… Да я тебя… – мажор что-то там хрипел, приходя в себя и капая на дорожную пыль кровью из расквашенного носа.
– Эй ты, холоп, в сторону! – рядом разорялся приятель низверженного типа, коняга приятеля мешала ему подъехать.
– На сук у меня взлетишь! – Дворянчик в достаточной мере опомнился, чтобы попытаться встать на ноги, и неосторожно повернулся ко мне лицом, за что поплатился отличным хлестким, идущим от бедер и разворота корпуса ударом плети поперек лица. Что этим ударом можно оставить человека без глаз, абсолютно не волновало. Медицина здесь, по нашим меркам, отличная, если товарищ имеет достаточно денег для такого поведения, зрение ему восстановят. А если их не имеет, то нечего столь хамски вести себя на дороге. Жертва взвыла, закрыла лопнувшую физиономию руками и завалилась назад в пыль.
Вокруг стало еще тише. Всхрапывали одни лошади.
– Я что-то вас не расслышал, почтенный, вы что-то мне хотели сказать? Может быть, повторите? Или повторить мне?
Замерший на своем гнедом второй мажорчик на несколько секунд оказался в ступоре, из которого его вывел второй удар промеж ушей друга, прямо по щегольской шапочке с торчащим из нее пышным пером.
– Не слышу ответа!
Жертва жалобно выла. Длинные ухоженные волосы на голове, как и лицо, сразу пробило кровью. Плеть была жесткой, охотничьей, а сам удар достаточно тяжелым, чтобы рассечь кожу даже сквозь сбитую ударом шляпу.
– Руби скотину! – придя в себя от изумления, завопил товарищ избитого и, дав шенкеля, отправил коня вперед, сразу склоняясь, чтобы секануть меня с левой руки.
Вот только встречный удар арапником промеж глаз коня ему в таком случае следовало предусмотреть. Несчастный жеребец с жалобным ржанием взвился на дыбы и сбросил не ожидавшего такой подлянки всадника.
Хотя надо сказать, что бить коня по морде было опасно. Он чуть не разбил мне голову копытами. Однако чуть в таких делах не считается, поскольку я увернулся, а вот избитый мною мажорчик нет, попав лошади под копыта вместо меня. Только косточки хрустнули, и кровь с мозгами на дорогу и копыта брызнула. Как-то сразу поверилось, что такого удара окованным копытом по черепу ни один человек пережить не сможет.
Потенциальных оппонентов оставалось четверо, так что я, отскакивая назад, прихватил из телеги цвайхандер. Тем более что и взбесившийся жеребец мог попытаться добить своего обидчика. Кони умные. Старый Ферокс, что, сидя на облучке, следил за наступающей драмой, подумал о том же самом. Дед молниеносно сиганул с телеги на противоположную сторону, таща за собой внука за шиворот.