Читаем Введение в когитологию: учебное пособие полностью

Резюмируя вышеизложенные положения, можно сказать – Мысль приходит в Язык через Речь. Объективация, или интериоризация мысли в лингвеме, – это процесс исторический и в то же время непрерывный. Он связан с изменениями языка, с его потерями и приобретениями – исчезают грамматические формы, стареет и обновляется лексика.

Процесс репрезентации и выражения, т. е. экстериоризации мысли, и превращение ее в речемысль – это не отложение мысли в языке, а облачение мысли в речевые и номинативные структуры, это мыслепроявление в вербальных, уже осмысленных раннее формах.

Как было уже сказано выше, процесс вынаруживания мысли не является произвольным, а ограничивается двояко, с одной стороны, регулируется реальным положением дел (мысль дискретна не потому, что ее ограничивает язык, а потому, что она верифицируется объективной действительностью); с другой стороны, она подчиняется общим коммуникативным законам, принятым в обществе, и прагматизируется говорящим субъектом (человек говорит не только для того, чтобы информировать или получать информацию, а для того, чтобы действовать и воздействовать).

2.9.2. Коммуникема

Коммуникема, входящая в состав когитемы, непосредственно взаимодействует с локутемой – определяет уместность или неуместность ее использования, накладывает на нее смыслы, более или менее совместимые с ее семантической природой. Коммуникема наслаивается на простую или составную локутему в условиях речевого контекста.

В соответствии с теорией речевых актов любое говорение состоит из трех видов речедействий – локуции

(того, что обозначается), иллокуции (того, что намеренно и скрыто сообщается) и перлокуции (того, что побуждает к какому-то действию). Так, например, высказывание матери, адресованное ребенку «Здесь грязь!», фиксирует факт наличия какого-то предмета ('грязи'), предостережение ('здесь можно запачкаться') и руководство к действию ('не ступай сюда, обойди').

Мы видим, что локутема нагружена двумя дополнительными признаками коммуникемы (иллокутивным и перлокутивным). Однако коммуникема может быть представлена не только этими признаками. Она может актуализироваться как метафорический, иносказательный смысл, ср. осел при обозначении человека. Этот смысл формируется у локутемы благодаря смещению семиотической функции из сравнения сообозначаемого («осла») и обозначаемого («человека»). Устоявшиеся в языке, блеклые метафоры типа осел, лиса в отношении человека, реализуют соответственно такие смыслы как 'тупость', 'упрямство' и 'хитрость', 'изворотливость'.

Как известно, большой метафорической насыщенностью обладают библейские притчи, услышанные из уст Бога-Человека и зафиксированные в Священном Писании. Притчи определяются как метафорические тексты, повествующие в своей локутивной форме о каких-то реально-онтологических или гипотетических ситуациях. Тексты притчей доступны для первичного восприятия, но в них скрыт глубокий метафорический смысл, или духовная истина. Притча не ограничивает скрытую в ней духовную истину строгими рамками определения и в этом ее коммуникативная сила.

На наш взгляд, примечательна в этой связи притча «О сеятеле». (Евангелие от Матфея, гл. 13):

«Вот вышел сеятель сеять;

4. и когда он сеял, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то;

5. иное упало на места каменистые, где не много было земли, и скоро взошло, потому что земля была не глубока;

6. когда же взошло солнце, увяло и как не имело корня, засохло;

7. иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;

8. иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать;

9. кто имеет уши слышать, да слышит!».

Первичное чтение притчи «невооруженным глазом» не даст для нашего ума ничего, кроме банальных сведений реально-онтологического порядка, представленных в различных атрибутивных и пропозициональных локутемах. Семантические локутемные смыслы сводятся к следующим комплексам:

(A) Человек вышел в поле, чтобы посеять, зерно и получить через некоторое время урожай.

(Б) Поле, на котором сеятель разбрасывал зерно, было неоднородно:

(1) место у дороги;

(2) каменистые места, с малым количеством земли;

(3) тернистые места, заросшие травой и сорняком;

(4) добрая, обработанная земля.

(B) Зерно, упавшее у дороги, не успело взойти, так как было склевано птицами.

(Г) Зерно, упавшее в каменистые места, взошло, но увяло, так как там мало было земли.

(Д) Часть зерна заглушили сорняки.

(Е) Зерно, упавшее на добрую землю, дало наибольший урожай: в тридцать, шестьдесят, сто крат.

Мы предполагаем, что определенные локутемы должны быть нагружены какими-то иными, не семантическими смыслами, иначе было бы непонятно, для чего, с какой целью приводится в Библии данная притча. Такими смыслами являются коммуникативные смыслы – коммуникемы. Последние придают локутемам иное качество. Собственная семантика локутем отодвигается на второй план и образует вторичный знаковый фон. Первичную знаковую функцию начинают выполнять коммуникемы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже