Затаил дыхание, после ''джерри'' я уже ничему не удивлюсь. Держись, прокурор. Берта засопела, совсем как с Вайнантом. И ангельским голоском произнесла.
- Вы не проголодались, мистер Мейсон?
Он удивлённо воззрился на Роберту, явно не ожидал такого ответа. Я мысленно усмехнулся, девочка совсем освоилась в нашей не самой комфортной компании.
- Ээ... Миссис Грифитс, вообще-то...
Берта не отстаёт, упрямая.
- Так проголодались или нет? Вы таскаете такие большие и тяжёлые ящики...
Таак... Джил уже начала давать уроки? Под коньячок-с? Бедняга Мейсон окончательно смутился, и попытался улыбнуться. В сочетании со шрамом получилось впечатляюще. Внезапно он понял, что выглядит смешно и это сделала стоящая перед ним небольшого роста молодая симпатичная женщина. Мейсон откашлялся, оглянулся и спокойно произнес, взяв себя в руки.
- Я бы не отказался перекусить, миссис Грифитс. Желаете помочь с этим?
А и правда, хочет помогать - пусть кухней занимается. Опять я не подумал об очевидном, да что ж такое... Укатывает меня этот мир, что ли? Непорядок.
- С удовольствием, мистер Мейсон, - Берта ехидно на меня посмотрела, - если муж позволит.
Получив командование на кухне, Берта развела бурную деятельность, не прошло и получаса, как был сложен костёр, над ним поставлена походная тренога, разложена посуда, вилки-ложки. И теперь наша новоявленная повариха усердно пыхтит над непослушным ящиком, упрямо не желая звать на помощь. И не замечая скромно прижатого к крышке колечка-открывашки, как в банке колы - потянуть, и снимется оплётка. Лицо Берты стало настолько жалобным, что я не выдержал и подошел. Она подняла на меня серо-голубые обиженные глазищи.
- Клайд, ну помоги, пожалуйста...
Пряча улыбку, поддеваю пальцем колечко и одним движением снимаю оплётку, крышка поднимается. Несколько мгновений Берта молча смотрит на результат, разглядывает содержимое. И я получаю чувствительный шлепок по... Ну, пока никто, вроде, не видит.
- Ты гадкий, смотрел, как я мучаюсь и специально не помогал!
Я рассмеялся, такое очаровательное у нее стало лицо. Рассмеялся... Впервые за очень много времени. Берта в ответ тоже улыбнулась своей веселой и задорной улыбкой, душа радуется, глядя на это. Отошла... Пусть так и останется, несмотря ни на что. Мы заглянули в ящик, нам обоим любопытно. Мда... Растерянный шепот Роберты.
- Клайд... Что с этим делать? Что тут вообще есть?
Пять больших пакетов из плотной зелёной ткани. Черная надпись на каждом - Reserve Ration. Берта с любопытством взяла небольшую зелёную же лакированную плоскую коробочку, они лежат россыпью между пакетами. Осторожно открыла, с недоумением показала нечто, напоминающее маленький батончик, темно-коричневый с белыми разводами. Достала небольшую плитку шоколада.
- Что это? - протянула мне.
- Не попробуешь, не узнаешь, - невозмутимо откусил кусочек, с трудом его прожевал, - что-то мясное с мучным, наверное, говядина. Хочешь?
Берта помотала головой, я усмехнулся, ещё бы, такого моя девочка ещё не видела. Она развернула пластинку шоколада и попробовала. С интересом слежу за ее лицом и снова рассмеялся, такое забавное разочарование на нем появилось.
- Он совсем не сладкий и невкусный!
Сзади мой смех неожиданно поддержали, оглянулся и увидел Сирила. Он с узнавающей ироничной усмешкой заглянул в ящик.
- Как тебе, Берта, на вкус война?
Роберта выплюнуть шоколад постеснялась и с несчастным видом прожевала неосмотрительно откушенный кусочек.
- Плохой у нее вкус, вот, - она вздохнула, и извлекла один из больших пакетов, - а тут что?
Мы с Сирилом весело переглянулись, решив дать Берте сполна насладиться знакомством с содержимым. К нам подошла запыхавшаяся, раскрасневшаяся Джил, вытерла вспотевшее лицо.
- Что у вас тут? Берта, чем кормить будешь, тебе помочь?
И озадаченно замолчала, увидев три невзрачного вида консервных банки и три бумажных пакетика. При виде уже двух красноречивых растерянных мин мы с Сирилом уже в голос расхохотались. Девушки переглянулись и обиженно на нас воззрились, их вид призывал остановиться и раскаяться, но привел к абсолютно обратному эффекту. Что-то в глазах Берты мне сказалo, что сейчас она рассердится всерьез, я схватил Сирила за плечо и сказал.
- Хватит, дружище, лучше помоги Берте разобраться.
Он кивнул и взял в руку первую банку, слегка подкинул в ладони, жестом фокусника потянул за открывашку и снял крышку. Когда он вдохнул запах содержимого, смех куда-то пропал, его глаза затуманились, посерьёзнели. Где же ты ел эти пайки? Он очнулся от секундной заминки, улыбнулся.
- Это солонина, Берта, просто солонина. Можно есть так, разогрев на огне, а можно похлёбку сделать. Здесь, - он показал бумажные пакетики, - соль и перец. Все просто.
Он взял лакированную коробочку, показал, не открывая. Джил и Берта внимательно слушают, глаза блестят от любопытства. Представляю, каково Роберте, открывает для себя очередной новый мир...