- Гилберт, но не могут же мэр и полиция никак не реагировать? Если нас тут сейчас вырежут, им никакой Алистер не поможет, их просто вздернут!
- О, нет, они отреагируют. Только, судя по всему, чуть погодя. И причина опоздания полиции - найдется.
18.20
Офис Генерального Прокурора США Александра Палмера.
- Сэр, срочный звонок из Ликурга, штат Нью-Йорк, лично мэр.
- Почему не по инстанции, Джеффрис? Что у них стряслось?
- Мятеж на фабрике ''Грифитс и Ко'', снова ИРМ мутят воду. В городе волнения.
- Подробнее.
- Час назад произошла серия нападений в центре города, громят магазины, взяты заложники в здании банка. Полиция не справляется. Мэр Лоусон просит санкцию губернатора Миллера на использование национальной гвардии.
- Готовьте приказ.
18.45
Старик медленно подошёл к воротам, толпа за ним сомкнулась стеной. Раздался протяжный вибрирующий гул, когда он ударил в створку кулаком. Гилберт поднял ствол дробовика, я остановил его, положив сверху ладонь, покачал головой.
- Нет. Ждём. Завалишь его - нас снесут.
Он стиснул зубы и коротко кивнул, опустив оружие. Старик хрипло произнес, снова ударив в ворота.
- Мы пришли за ответом о нашей дочери!
За его спиной послышался ропот толпы, она готова качнуться вперёд. Вижу, как женщины отходят назад, их места занимают мужики с ломами, готовятся открывать ворота. Если они начнут, придется стрелять.
- Убийца Кэтрин и салемская ведьма здесь, отдайте их! И мы уйдем.
Да, Трамбал прав. Алистер узнал все, сообщил ирландцам. Хорошо. Я знаю, что делать. Твою мать... Слова отца Кэтрин сейчас услышали и наверху. Роберта... Усилием воли прогоняю мысль, с ней Ольга и Джил, в обиду не дадут. И снова вибрирующий гул, в створку на этот раз ударил лом. Голос Трейси дрожит, он с трудом произносит.
- Почему никто не едет? Отец, ты же звонил?
Адвокат кивнул и торопливо сказал.
- Клайд, Гилберт, я не сказал вам за всем этим... Я успел позвонить Калебу, они уже едут сюда.
Гилберт резко развернулся к нему.
- Когда это было?
- Сразу после этого я поехал к вам.
Гилберт провел рукой по лицу, посмотрел на меня. Я ничего не понимаю, кроме того, что Трамбал кого-то успел вызвать.
- Гил, кто сюда едет, кто такой Калеб?
Он усмехнулся.
- Калеб Вайнант, отец Констанции.
Я невольно скосил глаза на приклад винчестера, где тускло блеснула гравировка производителя.
''Winant Armaments''
От ворот донёсся взрыв голосов, застучали сразу несколько ломов. Пора. Глубоко вздыхаю, передаю дробовик Найту.
- Клайд, ты куда собрался?
Гилберт схватил меня за руку, пытаясь остановить.
- Не мешай, брат. Так нужно.
И что-то в моем лице, взгляде, заставило его опустить руку и остановить остальных, даже Найт сделал шаг в мою сторону. Я покачал головой, положив ладонь на ручку двери. Показал глазами на второй этаж.
- Если что, Гил... Обещай мне.
Он коротко кивнул. Ничего не сказав.
И я выхожу на площадку перед домом, плотно закрыв за собой дверь.
Глава 37
''Береги её, Клайд Грифитс...''
Я шептала это неделю назад, глядя вслед удаляющемуся поезду "Олбани-Ликург". В тот памятный вечер, когда... Когда я впервые усомнилась в этом имени. Но я приняла все происходящее, не задавая вопросов. Берта... Она знает правду, у нее есть ответы. И когда-нибудь... Сейчас, глядя в его холодные глаза, в его ставшее таким жёстким лицо, слушая его голос... Я уже не сомневаюсь - передо мной не Клайд. Кто бы ты ни был - перед лицом опасности, ради спасения Роберты и остальных ты перестал скрываться, играть роль, которую был вынужден принять. Пусть. Я помогу тебе. Не задавая вопросов. Ты попросил поверить тебе, как тогда, в Олбани. Я верю.
- Берта, идём. Дадим ему все сделать.
Мягко беру ее за руку, мы идём следом за всеми, поднимаемся на площадку второго этажа. Миссис Грифитс и Белла осторожно поддерживают отца, остальные в напряжённом молчании смотрят на оставшихся внизу. Нас словно разделила незримая черта, за которой... Смерть? Уже не скрываясь, достаю пистолет, в нем шесть патронов. Десять в сумочке россыпью. Снаружи около трехсот человек. Если план Клайда не сработает и они ворвутся, сметут Гилберта и Найта... Толпа. Снова озверевшая толпа и внутри - беззащитные... Прикрываю глаза. Нет, я не дам этому повториться. Берта... девушки... Нет. Эти шестнадцать патронов - не для врага. Простите меня, так будет лучше, чем... Простите меня, Берта, Клайд... Клайд? Храни тебя Бог. И тот, кто призвал тебя сюда.
Роберта
Оглядываюсь вокруг. Комната, как после разгрома: распоротые занавески, вещи, валяющиеся в беспорядке на кровати и полу. Мои обмотанные тюлем ноги. Плотно схваченные куском занавески волосы. Это меня беспокоит, все и так встревожены, а я сейчас к ним приду в таком виде... Они испугаются ещё больше. И если придется бежать... У них нет Клайда, который позаботится и все подготовит, который защитит. А пожилой мистер Грифитс, его жена, дочери? Каково им придется? Что-то мне во всей этой затее не нравится, я не соглашусь их бросить, если Клайд так задумал. Это будет очень нехорошо.