Неожиданное усложнение ситуации заставило Блейз нахмуриться. Его предложение уничтожило единственную причину, по которой она могла лечь к нему в постель, не чувствуя за собой вины. Теперь этот проклятый шотландец заставляет ее признаться в чувствах к нему, а это может привести к тому, чего она совершенно не желает, — к браку. С другой стороны, какая опасность от одной ночи удовольствия?
— Иди в постель, — улыбнулась ему Блейз.
Повторного приглашения Россу не требовалось. Сбросив брюки, он быстро подошел к кровати и, поставив Блейз на колени, крепко прижал к своему мускулистому телу, их тела касались друг друга от груди до бедер, а потом с жаром поцеловал.
Укладывая ее спиной на постель, Росс осыпал дюжинами легких как перышко поцелуев ее веки, виски, шею, а потом снова вернулся к губам. Запах сирени, мягкое тепло и нежное мурлыканье возбуждали его так, как не возбуждала ни одна из прежних любовниц.
Обняв Росса за шею, Блейз отдалась поцелуям, готовая следовать повсюду, куда бы он ее ни повел, и наслаждалась ощущением сильного обнаженного мужского тела.
Росс страстно поцеловал ее, и она ответила ему таким же поцелуем. В ее юном теле, прижавшемся к его телу, пробудилось природное стремление соединиться с ним, пульсирующая потребность подгоняла ее, требуя, чтобы они стали одним целым.
— Ты хочешь меня, — пробормотал Росс, — но я должен тебя подготовить.
Он просунул в нее один палец, и тело Блейз инстинктивно сильнее вжалось в постель, а когда он просунул палец глубже, у Блейз возникло ощущение ожога. Росс поласкал ее влажное, шелковое лоно, а потом добавил второй палец.
Потом он убрал пальцы, и Блейз почувствовала разочарование.
Раздвинув ей бедра, Росс устроился между ними, завладел ее ртом в захватывающем душу поцелуе, а затем, мощным, но осторожным толчком продвинувшись вперед, преодолел ее девственную преграду.
Блейз прерывисто вздохнула, а потом лежала тихо, и ее единственным движением была слабая дрожь. Росс оставался неподвижным, давая ей возможность свыкнуться с его присутствием внутри ее.
— Ты со мной, милая? — едва слышно спросил он.
— Да.
И это была правда.
Росс начал двигаться, сначала медленно, потом быстрее, и Блейз, уловив его ритм, стала двигаться вместе с ним, встречая его толчки.
— Росс, — всхлипнула Блейз, когда волны пульсирующего удовольствия захлестнули ее.
Он застонал и содрогнулся, его семя выплеснулось в нее, и он, не в силах пошевелиться, уронил голову на грудь Блейз.
В комнате было слышно лишь их учащенное дыхание, пока они спускались с вершины блаженства. Первым придя в себя, Росс перекатился на бок, увлекая за собой Блейз.
— Ты — все, чего может пожелать мужчина. — Росс поцеловал ее в макушку. — В следующий раз будет еще лучше.
— Я не планировала следующего раза.
— Твои планы изменились, дорогая, — беспечно улыбнулся ей Росс.
Теперь Блейз поняла искушение, с которым столкнулась её мать, познакомившись с ее отцом. Габриэль не устояла перед красивым лицом, соблазнительной улыбкой и убедительными словами обаятельного аристократа. Ее мать, разоренная графиня, бежавшая от французского террора, не могла выступить против властного характера отца Блейз или отказаться от обеспеченности, которую он предлагал.
Блейз многое почерпнула из горького урока матери, но ведь она — это не ее мать и не собирается ей уподобляться, любовь никогда не превратит ее в рабыню.
— Следующего раза не будет, — садясь, объявила Блейз. — Я не пойду по дорожке своей матери.
— Тебе не грозит такая опасность. Поверь мне.
«Поверь мне»? Так в раю змей нашептывал Еве. Росс провел пальцем по щеке Блейз, по ее шее, по грудям, и от его прикосновения ее предатели-соски затвердели.
— Ты хочешь меня, дорогая.
— Хотеть не значит иметь.
— Ты упрямее осла.
Прищурившись, он смотрел на Блейз.
— Благодарю за похвалу.
— Давай поговорим об этом завтра, — рассмеялся Росс и привлек ее к себе.
Долгое время они, удовлетворенные, молча лежали, обнявшись, разговаривать не хотелось. Росс поглаживал ей плечи и спину, Блейз, уютно устроившись рядом с ним, наслаждалась ощущением его рук на своем теле.
— В Ньюмаркете я познакомилась с твоей сводной сестрой, — заговорила Блейз, наблюдая за выражением его лица. — Мне она не понравилась, я ей тоже пришлась не по вкусу.
— Аманда неплохая девушка, но Селеста толкает ее ко мне. Я держу номер здесь в гостинице, чтобы ведьма не могла устроить мне брачную ловушку.
— Аманда чудо как хороша.
— Любого мужчину, который женится на женщине из-за ее красоты, подстерегает в жизни множество неприятностей, — сказал Росс. — Красота, титулы и богатство могут исчезнуть в одно мгновение.
— Разве ты не мечтаешь жениться на красивой девушке?
Это оставляло для нее шанс, если бы у Блейз возникло желание выйти замуж.
— Я женюсь на красивой леди, если она будет отвечать моим требованиям, — ответил Росс. — Мне нужна жена с большим сердцем, которая любит детей и животных, и она должна любить меня самого — не мой титул, не мое богатство и не мою невообразимую красоту.
— Ты забыл упомянуть диктаторские замашки, высокомерие и самодовольство, — улыбнулась Блейз.