Читаем Выключатель миров (СИ) полностью

— Вот так! Поэтому про меня никому ни-ни. И ещё. Через мой имплант на связь с тобой могут выйти другие люди. Контактируй с ними. Можешь даже рассказать свою биографию, но по нас с тобой ни-ни. Когда я сам выйду на тебя, то представлюсь, да ты и узнаешь мой голос. Ясно?

— Ясно.

— Ну, тогда в путь. С Богом! Да будет нам удача! Закрой глаза.

Керн послушно закрыл глаза…

Глава 2. Меня зовут Адам


— Вы меня слышите? — кто-то осторожно потряс его за руку.

— А? — Керн открыл глаза и вздрогнул.

Ведь только что, он закрыл глаза в своей квартире, и тут же открыл их, уже в другом месте, словно телепортировался за секунду, как в симуляции.

Он осмотрелся и увидел, что голышом лежит на кушетке, в явно медицинской комнате. Склонившись над ним, стоит доктор, одетый в белый костюм биозащиты с красным крестом на груди. На голове также защитная маска с большим стеклом, за которой видно мужское лицо лет сорока.

— Садитесь, осторожно, — врач и еще один человек в таком же костюму помогли ему присесть.

Пока Керн поднимался, то окончательно осмотрелся. Комната с белыми стенами. Посредине кушетка, на которой он сидел. Перед ним один врач, сбоку ещё один. Еще дальше, столы у стены с какими-то приборами. Там еще один. Все трое в костюмах биозащиты.

Решив "напасть" первым, Керн сделал глупое лицо и спросил:

— Где это я?

— Сейчас объясню, — первый врач улыбнулся, придвинул стул и присел напротив Керна.

— Прежде всего, — сказал он. — Как вы себя чувствуете?

— Да так… Вроде ничего, слабость… Да и голова чего-то… Как-то странно…

Двумя руками Керн взялся за голову и помассировал себе виски.

— Какой сегодня год помните?

— Конечно!

— Какой же?

— Сегодня… — Керн, сделав удивлённое лицо, запнулся. — Сегодня…

— Ничего не понимаю, — пробормотал он. — Не мог же я забыть год… Да… Я и месяц-то не помню… Ничего не понимаю!

— А как вас зовут?

— Я… Это… Ведь… Доктор! Почему я не могу вспомнить? Голова, как ватой набита!

— Не волнуйтесь, — врач наклонился и рукой в перчатке, успокоительно похлопал его по коленке. — Это нормально.

— Нормально?! Да я ведь не помню вообще… Ничего не… Да я даже, как тут оказался, не помню!

— Постарайтесь не волноваться. Вас зовут Адам.

— Адам?

С задумчивым видом Керн потёр рукой подбородок.

— Чего-то я вообще… Ничего не помню…

— А про вирус Эр-Эр-Зет, помните?

— Первый раз слышу!

— Я понимаю, вам, Адам, трудно, но всем нам трудно. Дело в том, что сейчас в мире эпидемия этого вируса. Везде войны и хаос. Наша страна чудом избежала гражданской войны, но боевые действия ещё ведутся.

Сделав глупое лицо, Керн слушал врача.

"— Главное не переиграть!" — думал он, вспомнив наставления Наблюдателя и сказал:

— Вообще ничего не могу вспомнить!

— Вы помните, кем вы работали? — спросил врач.

— Да, как-то… Вот… Никак не могу…

— Вы работали водителем автобуса. Вывозили беженцев в безопасную зону. Сейчас вы проспали трое суток, а до этого работали двое суток без перерыва! Как раз на границе зоны карантина ваш автобус попал в аварию. Не по вашей вине, кстати! Вы потеряли сознание, и, когда вас привезли в госпиталь, обнаружилось, что вы инфицированы вирусом Эр-Эр-Зет. Однако у вас самая ранняя стадия болезни и вам уже ввели вакцину. Она начала действовать, но её побочный эффект — кратковременная потеря памяти.

— Так я снова вспомню всё?

— Конечно. Но не сразу.

— Когда же?

— Обычно, память возвращается в период он четырех недель до двух месяцев.

— Эх ты!

— Не волнуйтесь! Здесь вы в безопасности. Вирус вам уже не грозит, однако вы должны пройти карантин и восстановление.

— Понятно… — пробормотал Керн.

— Мы сейчас находимся в гостинице, переделанной под госпиталь. Вам выделили комнату, где вы проведёте некоторое время, до полного выздоровления.

— Понятно.

— А пока, ложитесь на носилки.

Стараясь изобразить слабость, голый Керн поднялся с кушетки. Рядом с ним собрались все трое врачей в защитных костюмах, поддерживая его, пока он, медленно, словно у него кружится голова, перешёл к стоящим носилкам.

Подходя к ним, он увидел, что это обычный "гроб" — белая летающая капсула с полупрозрачной верхней частью. Когда он подошёл к носилкам, верхняя часть открылась, откидываясь в сторону, но Керн успел заметить лого Харуки Электроникс, а также несколько маркировок, среди которых не было знака биозащиты. Мелкая деталь, показывающая, что только что услышанный разговор про опасную эпидемию — туфта.

Когда Керн улёгся, над ним снова опустилась крышка с полупрозрачным стеклом. Через неё он видел комнату. Носилки двинулись, прошли через дверь и почти сразу остановились в небольшой комнате.

"— Похоже на просторный лифт" — подумал Керн.

Не прошло и минуты, как носилки снова двинулись в обратном направлении, пройдя через дверной проём, и остановились. Крышка носилок сдвинулась в сторону. Рядом стояли три врача. Один из них держал в руках какие-то вещи, похожие на сложенную одежду.

— Пожалуйста, поднимайтесь.

Керну начали помогать подниматься с носилок. Встав на ноги, он осмотрелся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк