Читаем Выкуп полностью

– С нетерпением буду ждать подобного случая, – сказал Браун, вешая трубку. – Вот сукин сын, – сказал Браун. – Разве не он был тогда замешан в том деле, когда были убиты Риэрдон и Фостер? А потом – еще и Буш. И разве не он тогда чуть было не поставил жену Стива под дуло?

– “Чуть было” – не то слово, – сказал Уиллис. – Если он вообще сунет сюда свой нос, то лейтенанту следует просто спустить его с лестницы. А где Мисколо? Я просто умираю от желания выпить чашечку кофе. Мисколо! Эй, Мисколо!

– Да? – донесся голос из канцелярии.

– Выручай, Мисколо!

– Черт знает что! Вы что – вообразили, будто у меня тут пятизвездочный отель? – крикнул в ответ Мисколо.

– Но кофе у тебя лучше, чем в любом пятизвезднике, – бесстыдно польстил ему Уиллис.

– Чушь городите, – но лесть явно сработала, и они услышали звук отодвигаемого ящика, в котором находился знаменитый кофейник Мисколо.

Зазвонил телефон на этот раз на столе у Уиллиса.

– Помолчал бы ты чуток, – сказал Уиллис, глядя на телефонный аппарат. – Отдохнул бы немножко, а?

Но телефон продолжал заливаться звонками.

– Да прекрати же ты! – взмолился он. Но телефон был неумолим. – Ладно, ладно не шуми, – сказал он, снимая трубку. – Восемьдесят седьмой участок, детектив Уиллис. Что? Вы видели мальчика?.. Да, волосы у него светлые... Да, примерно восьми лет... Да, на нем надет красный свитер... Да, сэр. Это несомненно похоже на него... Да, сэр, и где же вы его видели?.. Где, сэр?.. В кино, сэр? В каком кино, сэр?.. Так, понятно. И он сидел в зрительном зале? Я правильно вас понял?.. Нет?.. Ну, в таком случае... – Уиллис сделал продолжительную паузу, слушая объяснения, а на лице у него постепенно проступало выражение крайнего изумления. – Он был в самом фильме? – сказал он. – То есть вы хотите сказать, что этого мальчика вы видели на экране? Умоляю вас, мистер, у меня и без вас голова идет кругом. – Он сердито швырнул трубку. – Нет, вы слышали? Он сообщил мне о мальчишке-кинозвезде. Говорит, что это просто поразительное совпадение. Господи...

Снова зазвонил телефон.

– Нет, я обязательно закажу себе пластинку, – сказал Уиллис. – На ней будет записано: “Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает. Вы видели ребенка, так? Где? Когда? Спасибо”. И буду гонять ее без перерыва, подключив к этому проклятому телефону. А голос свой буду беречь для оперного театра. – Он снял трубку. – Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис слушает... Да, мэм, это отдел детективов... Да, мэм это мы занимаемся розысками похищенного Джеффа Рейнольдса... Да, мэм, мы...

Зазвонил телефон на столе Брауна.

– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун слушает...

– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Ди Маэо...

– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Уиллис...

– Восемьдесят седьмой участок. Эрнандес...

– Восемьдесят седьмой участок. Сержант Мерчинсон...

– Восемьдесят седьмой. Капитан Фрик...

– Главное управление. Лейтенант Винник...

– Отдел по борьбе с поджогами. Детектив Хопкинс...

– Вы, сэр, говорите мальчик...

– Мальчик шел в сопровождении троих мужчин, мэм?

– Вы видели мальчика...

– Когда, сэр?

– На какой это было улице, сэр?

– Где, сэр?

– Где, мэм?

– Где?

– Где?

– Г-Д-Е?!?

* * *

Лейтенант Бернс энергично вошел в гостиную Дугласа Кинга и принялся дышать на замерзшие руки, потирая их.

– Привет, Стив, – сказал он. – Как тут у вас?

– Нормально, сэр, – ответил Карелла. – Мистер Кинг, позвольте представить вам лейтенанта Бернса.

– Здравствуйте, сэр, – сказал Бернс, пожимая поданную Кингом руку.

– Ну, что вы скажете, лейтенант? – спросил Кинг.

– Пока ни шатко, ни валко. Отдел по борьбе с хищениями транспорта представил уже свой список, Стив?

– Нет.

– Черт побери. Насколько я понял, они продолжают требовать с вас деньги, мистер Кинг. Да, ситуация неприятная. – Он вздохнул. – Но может быть, в этом есть и хорошая сторона, а пока мы ждем некоторых результатов от наших смежников.

– А что там наклевывается, Пит?

– Сейчас делают вполне четкую отливку следа от покрышки их автомобиля, а кроме того...

– А может это хоть чем-то помочь? – спросил Кинг.

– Обычно это дает положительные результаты. По отливке довольно легко определить марку покрышки. В Главном управлении имеются образцы рельефа покрышек абсолютно всех моделей. И стоит нам получить приличную отливку, как можно считать, что мы уже выиграли половину сражения. Из многолетнего опыта известно, что на всех четырех колесах автомобилей покрышки бывают, как правило, одной и той же марки – особенно это относится к новым машинам. На первый взгляд это может показаться странным, но по мере износа покрышек владелец обычно заменяет их новыми покрышками почти обязательно той же самой марки. Поэтому мы в большинстве случаев можем определить марку машины по отпечатку ее покрышек. А в нашем конкретном случае у нас, кажется, есть и дополнительные данные.

– И что же это за данные? – спросил Кинг.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Козлёнок Алёнушка
Козлёнок Алёнушка

Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху: «Парень, делай ноги, убегай, пока в ЗАГС не поехали», то стоит прислушаться к его совету.Подруга Виолы Таракановой Елена Диванкова решила в очередной раз выйти замуж. В ЗАГСе ее жених Федор Лебедев внезапно отказался регистрировать брак. Видите ли игрушечный Топтыгин заговорил человеческим голосом! Сказал, что Ленка ведьма и все ее мужья на том свете, а если Федя хочет избежать их участи, он не должен жениться на мегере. Вилка смогла его уговорить, и свадьба все же состоялась. Однако после первой брачной ночи Лебедев исчез…И вот теперь Виоле Таракановой предстоит узнать, кто помешал семейному счастью ее подруги.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы