Читаем Выше нас только звезды полностью

Читая ровно такую же, как и на руках Розы, газету, товарищ майор высказался на втором командном, потому что в отличие от девочки, в руках юноши в слизеринской мантии статья говорила об уничтожении родителей магглорожденных и дальнейшей ликвидации их самих. Это был просто шок, потому что объяснял полностью все произошедшее с Розой.


— Гоблины ненавидят людей… — проговорила Гермиона, державшаяся за грудь. От таких новостей сердце вело себя совсем неправильно. — Если убивать людей, они обязательно рано или поздно ответят. А ядерную войну гоблины могут пересидеть в пещерах.

— Значит, нужно выяснить, как гоблины управляют реальностью, — хмыкнул Бур. — А так-то все логично… Сначала Великий Светлый лишает знаний, потом морда эта ваша подводит под монастырь аристократов да так, что оставшиеся готовы на что угодно, а потом…

— Знакомая схема, — кивнул Гарольд. — Тогда, получается, готический след — пустышка?

— Маги историю не учат, так что вполне… — кивнула Зая, уже полностью проанализировав ситуацию. — Так что, мальчики, у нас боевая задача.

Глава 11

Товарищи офицеры погрузились в тяжелые размышления, Роза, сразу не понявшая то, о чем говорили, в результате тоже задумалась вместе со всеми. Девочке было, конечно, страшно, поэтому ее обнимала мама, но вот в маминых руках голова неожиданно заработала. Роза выстроила в уме все факты, о которых рассказали ставшие какими-то очень взрослыми братья, и тут до нее что-то дошло.


— Мамочка, — тихо проговорила девочка, — не зря же все началось из Хогвартса? И Волдеморт нападал именно на Хогвартс, и директор там сидит… Может быть, там ключ?

— Интересная мысль, — ответил Гарольд. — Которая означает, что в Хогвартс поехать придется, но с одним ограничением.

— Каким? — поинтересовалась Зая, готовясь к битве. Она подозревала, что именно скажет товарищ майор, потому уже готовилась отстаивать свое право.

— У нас Роза, ей в Хогвартс нельзя, тут возражений нет? — поинтересовался все понявший по выражению лица супруги Дар.

— Нет тут возражений, — кивнула девушка, понимая, какой именно будет аргументация командира. К сожалению, тут муж был прав.

— Роза без мамы боится, да и Джинни стоит дома оставить, кстати, — продолжил товарищ майор. — А это значит что?

— Есть… — тихо всхлипнула Зая. Супруг был прав, варианта было только два — или тащить Розу в школу, где она не выдержит, или она остается с детьми. — Но, может быть…

— Не надо, — мягко попросил Гарольд. — Сейчас мы быстренько топаем в места лежания защечного запаса «народных мстителей», благо, где они могут быть в Лондоне все отлично помнят, а потом и к гоблинам. Товарищи офицеры! — скомандовал он, заставив вскочить мужской пол и Заю. — Зая на месте, остальные — за мной.


И это тоже было правильным, потому что кто его знает, что там у «мстителей», а Зая при всей своей квалификации, на тягловую лошадь тянула плохо. По крайней мере, в текущем теле. Именно поэтому мужской пол отправился «за вкусняшками», а женскому предстояло сидеть и беспокоиться. Гермиона тихо хихикнула — она теперь и сама была офицерской женой, получается.


Собравшиеся товарищи офицеры двинулись через Косую Аллею, не желая экспериментировать с вокзалом. Проходя мимо лавочки, Дар приобрел газету, чтобы взглянуть в нее попозже. Пока что молодых людей интересовал общественный транспорт, которым они немедленно воспользовались. Спокойно назвав адрес, сидевший промеж братьев майор вчитался в статью. Некая Скиттер очень аккуратно обливала помоями Министерство Магии. Называя конкретные фамилии, она обвиняла отдельных людей в многочисленных жертвах.


— Глянь-ка, — привлек майор внимание Фрица, сидевшего слева. — Заказуха же?

— Еще какая, — согласился тот, на таких вещах съевший собаку и не одну. — Переводят стрелки, сливают неугодных, ничего не меняется…

— Значит, по факту у нас что? — задумчиво спросил товарищ майор, перевернув страницу, на которой крупным шрифтом было выведено: «Поттер мертв!»

— По факту у нас странности, потому как тела Поттера никто не видел, — ответил заглянувший в газету Док. — Но категорически уверены, что он мертв, значит, за пацаном следили.

— Вопрос в том, раз следили, почему позволили убрать? — поинтересовался Фриц. — Что-то не клеится.


Автомобиль остановился, позволив товарищам офицерам выбраться наружу. Приказав водителю ждать, майор двинулся вперед, по разным сторонам улицы пошли близнецы, а Бур изображал арьергард. Никаких характерных признаков склада не было, что приводило в некоторое уныние, пройдясь по району несколько раз, товарищи офицеры убедились, что либо склад замаскирован не так, как они привыкли, либо в этом месте отсутствует.


— И что будем делать? — поинтересовался товарищ майор, твердо знавший, что склад здесь должен быть.

— Поехали к следующей точке, командир, — вздохнул Бур, вполне понимавший недоумение старшего по званию.

— А я бы не торопился… — задумчиво произнес Док, разглядывая рыжика, стоявшего неподалеку от Фрица. — Смотри, какой роскошный окрас! Давай спросим, где взял?

— Имеет смысл, — улыбнулся Дар, направляясь к незнакомому мужчине.


Перейти на страницу:

Похожие книги