Читаем Выше нас только звезды полностью

Речь принадлежала Рону, как теперь звался Бур. Он стоял напротив семейного артефакта, громко высказывая свое недовольство пустым циферблатом. Получалось, что Уизлей зачистили всех, что было не сильно нормально по мнению товарища старшего лейтенанта, но, тем не менее, факт оставался фактом — все стрелки лежали на полу, совсем все.


— Док, — позвал товарищ майор. — Сходи наверх, помоги Зае. Бур, как закончишь, в двух словах доложи.

— Уизли все, — действительно в двух словах отозвался Бур. — В связи с чем имеем две проблемы.

— То есть, надо в банк, устанавливать статус, — кивнул запомнивший этот факт из виртуальности Сабуров. — Что здесь делают с сиротами?

— Ну, судя по тебе, командир, — хмыкнул Фриц. — Ничего хорошего…


Если семейный артефакт не сломался, четверо оставшихся Уизли теперь считались сиротами, а это в магическом мире относилось к категории «не смешно». Потому нужно было озаботиться установлением статуса и составить план на случай, если все плохо. Ситуации типа «все плохо» Сабуров не любил, хотя в своей работе встречался регулярно. Еще к первостепенным задачам относились Дурсли, Грейнджеры и оружие. Хотя товарищ майор для начала озаботился бы именно оружием, потому что откровения Розы помнил. Тут было над чем подумать.

* * *

Фриц отправился наводить порядок у себя, Бур тоже направился в свою комнату. Дар двигался по лестнице, когда в гостиной сработал камин, что-то упало и знакомый женский голос горько расплакался. Столько отчаяния было в этом плаче, что в гостиную посыпались все рыжики. На полу лежала Молли Уизли и самозабвенно плакала, не отреагировав на сыновей.


— Так что, Бур, сломан ваш артефакт, — заметил товарищ майор. — Ну, или в Британии некромантию разрешили.

— Сейчас спросим, — пожал плечами товарищ старший лейтенант, задумчиво посмотрев на мать. — Только успокоим для начала.

— Док, как там? — поинтересовался Сабуров, на что лейтенант только вздохнул и покачал головой. То есть дела были ожидаемо плохо. — Маму успокоить сможешь?

— Как два пальца, — спокойно ответил Док, сходу наколдовав воду, хорошо промочившую уже почти воющую женщину, отчего та плакать перестала и подняла голову.

— Вы призраки? — поинтересовалась миссис Уизли слабым голосом.

— Ага, — сразу же согласился Фриц. — Призраки. А если сейчас не поедим, то вообще дементорами станем.


Молли неверяще смотрела на обступивших ее рыжиков, ища кого-то глазами. Тяжело вздохнувший Сабуров понял, кого ищет женщина, думавшая, что потеряла всех. Только вот Розе сейчас встречаться с бабушкой было не очень правильно, учитывая, что девочка оказалась в дочери этой самой Уизли.


— Джинни наверху, но туда пока нельзя, — твердо произнес товарищ майор.

— Что случилось⁈ — взвизгнула миссис Уизли. — Что с Джинни?

— Джинни, мама, — решил объяснить Док. — Прожила жизнь дочери Гермионы, потеряв ее и перенеся страшные испытания.

— Что ты выдумываешь! — воскликнула Молли, даже не поняв, в чем дело, она рванулась к лестнице, но была остановлена Сабуровым, увидев взгляд которого, остановилась.

— Туда сейчас нельзя, — жестко повторил майор.


Миссис Уизли уселась на задницу прямо посреди гостиной и заплакала. Доносившиеся до замерших офицеров фразы в целом объяснили ситуацию — стрелки с часов упали все вместе, отчего Молли лишилась сознания и была эвакуирована в Мунго порт-ключом, который ей подарил Артур. Там выяснилось, что на женщину было наложено подчинение, поэтому чары сняли, зелья вывели и отправили домой.


— В чем-то правильно упали, — заметил Бур. — На грани-то мы были…

— Вы очень изменились, дети, — слегка успокоившись, произнесла миссис Уизли, с трудом беря себя в руки. — Расскажите мне все!

— Хорошо, — кивнул старший лейтенант, поражая маму изменением своего поведения. — На Чемпионате были беспорядки, папа, скорее всего — все, как и старшие братья, а мы некоторое время были на грани, прожив жизнь совсем других людей.

— Каких людей? — удивилась женщина, хотя уже видела, что дети стали старше, изменившись внутренне.

— Военных, мама, военных, — вздохнул, кажется, Фриц. — Очень хитрых войск, но нашей младшенькой досталось больше всех, поэтому она сейчас цепляется за маму и трогать ее просто опасно.

— Но я же… — начала миссис Уизли и замолчала, внезапно поняв. — Ее мама погибла?

— Погибла, — кивнул товарищ майор. — И много кто еще… А девочка прошла жизнь, полную боли, издевательств и страха, пока ее не убили в пятнадцать лет.

— В пятнадцать⁈ — Молли задохнулась, только представив это. — Но…

— Если найдете Омут Памяти, мы вам покажем, — вздохнул Сабуров. — Ее мучить не надо, мы это видели все.

— Значит, Джинни теперь… Как ее звали? — миссис Уизли очень быстро брала себя в руки.

— Розочкой ее звали, — с лаской в голосе проговорил майор. — Мы обязаны не допустить того будущего, из которого она пришла.

— Поэтому вы стали военными… — что-то поняла женщина. — Я не буду к ней бросаться, но можно хотя бы…

— Пойдемте, — пригласил миссис Уизли за собой Сабуров.


Перейти на страницу:

Похожие книги