Читаем Высший класс полностью

Керри села на кровать. Она раскраснелась, как будто только что вышла из парилки. Джеймс швырнул на пол грязную футболку.

— Отнесите вещи в прачечную, ребята, а потом уже идите в душ, — велела Керри. — А то вся комната провоняет.

— Тебе не нравится мой запах — ты и относи, — заявил Брюс и скинул кроссовки.

Он скатал свой заскорузлый носок в ком и бросил его на одеяло Керри. Та смахнула его кончиком шариковой ручки.

— Почему же вы добирались сюда так долго? — спросила Керри, еле сдерживая усмешку.

При этих словах Габриэль тоже захихикала.

— Над чем смеетесь? — осведомился Джеймс. — Отсюда до виллы четырнадцать километров. Посмотрел бы я, как бы вы дошли быстрее!

— До чего же они глупы, — вздохнула Габриэль. — Даже не верится…

— Чего? — оскорбился Джеймс. — Почему это мы глупы?

— Вам не пришло в голову осмотреть дом?—ухмыльнулась Керри.

— Некогда нам было там болтаться, — объяснил Брюс. — Надо было спешить, чтобы вернуться до полуночи.

— В кухонном шкафу лежали деньги, — сказала Керри.

— Ну и какой нам от них толк? — спросил Брюс.

— И телефон работал, — продолжала Керри. — И телефонный справочник лежал.

Джеймс терял терпение.

— И что с того?

— Здесь вам не Монголия, — сказала Габриэль и сделала вид, будто снимает телефонную трубку и подносит ее к уху. — Надо было просто-напросто позвонить и вызвать такси.

— Чего? — ахнул Джеймс и тупо уставился на Брюса.

— Такси, — фыркнула Керри — ее душил смех. — ТАК-СИ, это такие машины, они похожи на обычные, там за рулем сидит шофер, а на крыше горит оранжевая лампочка.

— А-а… — горестно протянул Джеймс, глядя на Брюса. — Почему мы не вызвали такси?

— Нечего валить на меня, — сказал Брюс. — Тебе и самому это в голову не пришло.

Габриэль от хохота согнулась пополам и покатилась по кровати.

— Эти два тупоголовых идиота тащились пешком четырнадцать километров, когда можно было вызвать такси, и через час вы были бы дома. — От восторга Керри брыкала ногами в воздухе.

Носки у Джеймса на натертых ногах пропитались кровью. Спина и плечи ныли от рюкзака, ободранный локоть горел огнем, а нога все еще воняла собачьим дерьмом, хоть он и смыл его. В другой раз мальчик и сам посмеялся бы над такой ситуацией, но сейчас он кипел от злости.

— Дура! — заорал Джеймс и швырнул кроссовки в стену.

В сердцах он пнул шкаф, но от усталости не удержался на ногах и рухнул на пол. Девчонки захохотали еще громче. Брюс тоже был зол как черт, но выплеснул свои чувства в том, что сорвал с себя одежду и направился в душ.

— Погоди пару минут, — остановила его Керри, утирая выступившие от смеха слезы. — Я хочу лечь спать. Пусти, я быстро почищу зубы.

Брюс недовольно прищелкнул языком.

— Ну давай, иди, только поживее.

Керри босиком прошлепала в ванную и выдавила полоску пасты на щетку. Брюс и Джеймс в одних трусах ждали у дверей, пока она чистила зубы. Керри пыталась подавить смех, но не удержалась и снова залилась хохотом

— Четырнадцать километров! — взвизгнула она, обрызгав пастой зеркало.

Брюс не мог вынести такого унижения.

— Не пора ли и над тобой посмеяться? — закричал он и в тот миг, когда Керри склонилась над раковиной, чтобы прополоскать рот, пригнул ей голову. Он только хотел сунуть ее лицом под струю воды, но перестарался. Керри стукнулась передними зубами о кран и в ярости распрямилась.

— Идиот! — завопила она, испуганно ощупывая рот. — Ты мне зуб сломал!

Брюс понял, что переборщил, но не собирался приносить извинения девчонке, которая минут десять поливала его грязью.

— Так тебе и надо! — рявкнул он.

Керри схватила стоявший на краю раковины стакан и швырнула в голову Брюсу. Тот увернулся, стакан разбился о стену.

— Успокойтесь, — воззвал к ним Джеймс. — Не хватало еще устраивать драку.

— Думаешь, у меня новый зуб вырастет? — заорала Керри и изо всех сил толкнула Брюса. Тот принял боевую стойку.

— Попробуй тронь! — крикнул он.

Керри утерла губы рукавом ночной рубашки и свирепо сверкнула глазами.

— Хочешь, чтобы девчонка второй раз за день надрала тебе зад? — прорычала она. — С удовольствием!

Джеймс втиснулся между Керри и Брюсом и попытался их растащить. Он был выше и плотнее обоих.

— Уйди с дороги, Джеймс, — велел Брюс.

— Хочешь ты или нет, а я все равно отлуплю Брюса, — заявила Керри, сверля Джеймса взглядом. — А встанешь на пути — влетит и тебе.

Там, где требовалась только сила, например, в армрестлинге, Джеймс мог одолеть и Керри, и Брюса, но в драке важнее мастерство. Керри и Брюс занимались единоборствами рке пять лет, а Джеймс появился в «Херувиме» всего год назад. Против любого из них ему и пяти минут не продержаться.

— Я не дам вам драться, — сказал Джеймс безо всякой убедительности, надеясь, что в Керри все-таки возобладает благоразумие. — Останусь здесь и буду стоять.

Керри шагнула вперед, сделала ловкую подсечку и ткнула Джеймса двумя пальцами под ребра. Простейший прием, чтобы сбить человека с ног, не нанося ему серьезных повреждений. Джеймс отполз к кровати, а у него над головой разразилась гроза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новобранец

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков