Читаем Вызревание полностью

- Он снова в клинике. Я постараюсь что-нибудь предпринять. Но мне одной будет трудно, - говорит Лика, отдавая Люське деньги.

Возвращается в машину. Машина заезжает во двор. Они выходят из машины, идут к дому.

- Откуда здесь взялась эта нищенка? Мне показалось, ты о чем-то говорила с ней?

- О чем я могу с ней говорить?

- Не знаю, не знаю...

Заходят в дом. Люська провожает их взглядом. Взявшись за колеса, трогает с места.

*

Вечер. Люська едет тихой городской улочкой. Вдруг останавливается, что-то заметив. Куда-то пристально смотрит.

Во дворике, огороженном изящной кованой оградой, с зелеными газонами, окаймленными декоративными кустами, стоял длинный черный автомобиль. Его номера не вызывали сомнения: это была она - машина седого господина с тростью. Люська перевела взгляд на фасад дома. По обе стороны двери висели блестящие металлические таблички. На одной надпись на английском, на другой на русском. "Посольство Великобритании", - прочла Люська. Она подняла голову. Над дверью развевался флаг с сине-красным крестом.

*

Раннее утро следующего дня.

Люськина коляска у ограды посольства. У калитки милиционер.

- Давай, проезжай! Здесь нельзя стоять! Проезжай, проезжай, говорю тебе!

- Это почему же нельзя? А если мне нужно?

- Давай, говорю, а то я щас быстренько организую, что тебе нужно!

- Ты мне не груби! Я свои права знаю! И куда пожаловаться, тоже знаю!

Из дверей посольства вышел высокий стройный молодой человек в смокинге и белой сорочке с бабочкой. Он замечает возникший конфликт.

- В чем дело? Что случилось? - с акцентом спрашивает он у милиционера.

Милиционер, отдавая честь:

- Да вот, гражданка порядок нарушает. Я ей говорю, что не положено здесь, а она на конфликт идет.

- Я не на конфликт, - обращаясь к молодому человеку в смокинге, говорит Люська, - мне пахана вашего видеть надо, шефа, самого главного, понимаешь?

- Зачем? - с акцентом спрашивает молодой человек, подозрительно рассматривая оборванную, с вечным синяком Люську.

- Мне передать ему нужно, - торопясь, словно за ней гонятся, говорит Люська, - Митька в беде! Ему помочь нужно! Понимаешь? Он не выдержит, его закололи лекарствами! Главврач! Он дает ему водку за картины, а потом сбагривает их за бугор! Понимаешь?!

- Понимаю, - улыбается молодой человек, явно ничего не понимая. - Он нехороший доктор.

- Он гад! Он пидар вонючий! Он из Митьки дурака сделал! А Митька гений, понимаешь? Он великий художник, ему место не в дурдоме! - У Люськи на глазах выступают слезы. - Я тебя очень прошу, передай своему. Он меня знает. Старичок такой с палочкой, вон его машина, он у Митьки картину купил, мы хотели за две литровки, а он еще двести баксов дал, "Созревание" называется. Прошу тебя, скажи ему, что с Митькой беда...

- Да-да... Хорошо... Я скажу... До свидания. Все будет хорошо. Можно уезжать.

- Никуда я не уеду! Я не уеду отсюда, пока ты, черт, не скажешь ему все! Он "Созревание" купил!

Милиционеру становится неловко от поведения своей соотечественницы. Он, кажется, собирается применить силу. Но молодой человек останавливает его. Люська плачет.

- Подождите здесь. Я сейчас вернусь.

Чиновник уходит.

- Скажи ему: "Созревание"! Он купил его за двести баксов! - кричит ему вдогонку Люська.

*

Просторный зал с большими светлыми окнами. На стенах богатая лепка, из-под потолка свисает хрустальная люстра. Большой стол, накрытый белоснежной скатертью, на которой поблескивают серебряные и хрустальные приборы, изысканно сервирован. За столом один человек. Он очень изящно поедает серебряной ложечкой традиционный английский завтрак. Это тот самый элегантный старичок, купивший у Мити картину. У него за спиной, на стене, в дорогой современной рамке Митин рисунок "Созревание".

Молодой человек в смокинге обращается к седому господину на английском языке. Идет синхронный перевод.

- Она настаивает на встрече с вами.

- Кто она?

- Не знаю. Похоже, что нищая.

- У меня нет знакомых среди русских нищих.

- Она утверждает, что вы ее знаете и что у нее к вам очень важное дело.

- Это недоразумение, - седой господин продолжает завтрак.

- Я думаю так же. Но она сказала, что не уедет, пока не увидит вас. Мне показалось, вы ей понравились.

- Почему?

- Она говорит, что пришло время объясниться. Она говорит, что началось созревание.

Седой господин, оторвавшись от завтрака, поднимает голову.

- Созревание?

Позади него на стене снова виден Митин рисунок.

- Именно.

- Где она?

- На улице.

- Пригласите ее.

- Сюда?

- Именно.

*

Коридор посольства, поражащий изяществом лепки эпохи классицизма. Коляску, в которой сидит Люська, везет разодетый в пеструю ливрею чернокожий швейцар.

Открывается дверь гостиной. На пороге появляется Люська. Седой господин поднимается из-за стола. Молодой человек в смокинге, откланявшись и подмигнув заговорщицки Люське, удаляется.

- Здравствуйте, - улыбаясь, приветствует Люську галантный седой господин. - Перед тем, как начать беседу, не разделите ли вы со мной завтрак?

Люська смущена. Старается держать себя, но у нее отнялся язык.

- Прошу вас, - приглашает седой господин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы