Читаем Warcross: Игрок. Охотник. Хакер. Пешка полностью

– Он надежный источник информации и может привести нас к новым зацепкам. Если я уберу его сейчас, Нолю станет очевидно, что мы о нем знаем. Они могут заподозрить тебя.

Я вздыхаю. Если бы только я могла переспорить его.

– Почему ты не хочешь уехать из Токио? Ты сегодня мог погибнуть.

Хидео смотрит на меня. В его глазах отражается пламя камина.

– И показать Нолю, что он выиграл? Нет. Если весь его план нацелен только на меня, то я вздохну с облегчением.

Наш разговор затухает. Я пытаюсь придумать, что сказать, но ничего подходящего не приходит на ум. Так что я просто молчу, продлевая неловкий момент, затем снова перевожу взгляд на полки, а потом на портреты на стенах. Там есть фотографии Хидео в детстве и подростковом возрасте: на одной он помогает отцу в мастерской, на других читает у окна, играет, позирует с медалями на шее, улыбается перед фотокамерами, когда впервые попадает в новости. Любопытно. В детстве у Хидео не было серебристой пряди в волосах или серебра на темных ресницах.

А потом останавливаю взгляд на одной фотографии. На ней запечатлены два мальчика.

– У тебя есть брат? – не думая, говорю я.

Хидео молчит. Сразу же я вспоминаю предупреждение, сделанное перед первой встречей с Хидео. «Мистер Танака никогда не отвечает на вопросы о личных делах его семьи. Я должна попросить вас не упоминать ничего подобного». Я начинаю извиняться, но слова застревают в горле, когда я понимаю, что здесь нечто большее. У Хидео странное выражение лица. Он боится. Я задела старую рану, зияющую пропасть, едва зарубцевавшуюся.

После долгой паузы Хидео опускает глаза и смотрит на покрытые капельками дождя окна.

– У меня был брат, – отвечает он.

«Мистер Танака никогда не отвечает на вопросы о личных делах его семьи». Но он только что ответил, открылся мне, хоть и на мгновение. Я вижу, что эти слова кажутся ему непривычными, ощущаю его дискомфорт, когда он их произносит. Значит ли это, что он никогда не приглашает других к себе домой, где его уязвимость висит прямо на стене? Я наблюдаю за ним, ожидая продолжения. Но он молчит, и я только могу сказать:

– Мне очень жаль.

Хидео избавляет меня от неловкости, наклоняясь к столу.

– Ты говорила, что хочешь чаю, – говорит он, игнорируя мои слова так же, как и в ту ночь, когда я встретилась с ним в штаб-квартире. Момент слабости, которую он только что проявил, прошел, и щиты снова возведены.

«Вот то прошлое, что преследует его», – думаю я, вспоминая разделенную с ним минуту горя, когда я упомянула отца. Что бы ни случилось, он не примирился с этим. Возможно, это даже объясняет его упорный отказ искать безопасное укрытие. Я молча киваю и наблюдаю, как он наливает чашку мне, а потом себе. Он протягивает мне чай, и я держу чашку обеими руками, наслаждаясь теплом и ароматом.

– Хидео, – говорю я мягко, предпринимая еще одну попытку. Я пытаюсь обойти за версту тайну из его прошлого. Мой взгляд задерживается на едва заметных шрамах на костяшках его пальцев. – Я не хочу, чтобы тебе причинили вред. Ты не стоял со мной там, в «Пиратском логове», и не чувствовал зловещее присутствие этого парня. Я еще не знаю, что он задумал, но он явно опасен. Ты не можешь так играть со своей жизнью.

Хидео слегка улыбается:

– Ты проделала такой путь сегодня, чтобы убедить меня покинуть Токио?

Он дразнит меня, и я снова вспыхиваю, раздражаясь на саму себя. Я ставлю чашку на стол и пожимаю плечами.

– Ну, я думала, что смогу это с тобой обсудить только в личном разговоре. И хотела предупредить тебя так, чтобы мои товарищи по команде не слышали.

– Эмика, – говорит он, – не нужно объяснять мне, почему ты сегодня приехала сюда. Я ценю твою заботу. Ты сегодня спасла мою жизнь, знаешь ли.

Что бы я ни собиралась сказать дальше, все вылетает из головы, когда мы встречаемся взглядами. Он тоже ставит чашку на стол и наклоняется ближе ко мне. Это движение посылает дрожь вниз по моему позвоночнику.

– Я рад, что ты здесь.

Я смотрю ему в глаза, пытаясь успокоить сердцебиение:

– Правда?

– Возможно, я слишком хорошо это скрывал.

До этого момента я считала, что сама вкладываю в слова Хидео дополнительный смысл, но сложно неправильно понять это заявление. «Он часто говорит о тебе», – сказал Кенн. Я вздыхаю, но не отодвигаюсь.

– О чем ты? – шепчу я.

Ресницы Хидео опускаются, и есть нечто милое и неуверенное в его взгляде. Он сомневается. А потом делает едва заметный взмах рукой, и перед моими глазами появляется прозрачный экран. «Соединиться с Хидео?» – спрашивает он.

– Позволь мне кое-что показать тебе, – говорит он. – Это новая система коммуникации, над которой я работаю. Безопасный канал связи между нами.

Я секунду смотрю на парящее окошко, а потом принимаю предложение. По краям моего поля зрения вспыхивает голубое свечение.

– Как она работает? – спрашиваю я.

«Пошли мне мысль, Эмика».

Перейти на страницу:

Все книги серии Warcross

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези