Читаем We're all on fire (СИ) полностью

- Ты вернёшь мне моего племянника до нового года, я надеюсь? - рассмеялась Розали.

- Ну, обещать не могу, - улыбнулся Гарри. Женщина лишь потрепала парня по волосам, заставив Луи смеяться.

Луи обожал свою семью. Нет, правда, он находился просто на пике счастья, когда все его родственники собирались. Нет, конечно, семья Томлинсонов и сама по себе была большой, но когда съезжались все его кузены, дяди, тёти и племянники, места просто не хватало даже в их огромном доме. Коннор, Лотти и Луи с детства любили играть вместе, бегая по улицам и стёсывая колени только лишь вместе, втроём называя Розали, Джоанну и Оливию своими мамами. Дяди Томлинсона тоже были очень крутыми парнями, но занятыми, как и папа. Поэтому они бывали на таких вечерах реже своих жён и детей. Но, тем не менее, Луи любил это.

Сейчас же за столом сидели ещё и Найл и Гарри, и Луи не знал, как перестать улыбаться. Он смеялся над шутками Оливии и Коннора, изредка пихал Стайлс под столом, когда тот “случайно” клал ему руку на колено или делал нечто подобное, с улыбкой выслушивал нытьё объевшегося Хорана и беспрестанно поглядывал на время. Он любил семейное времяпровождение, но его ожидала выпивка и веселье, подразумевающее, вероятно, последующее уединение с парнем, то и дело проводящим кончиками пальцем по бедру шатена, и он не мог ждать. Когда часы показывали девять часов, Томлинсон наклонился к кудрявому и улыбнулся, специально обдавая его шею дыханием, получая в ответ тихий смешок.

- Нам пора, - прошептал шатен. Гарри, надавив ему на плечо, заставил Луи вернуться в прежнее положение и наклонился к его уху сам, улыбаясь.

- Ещё раз сделаешь так, - начал кудрявый, при разговоре специально выделяя шипящие, чтобы у шатена ожидаемо по коже пошли мурашки, - И будешь сам потом виноват, ясно? - Гарри дождался слабого кивка и отодвинулся, надевая на себя маску ангела. Луи, криво улыбнувшись, повернулся к своей матери.

- Мам, нам пора идти, - сказал Луи. Джоанна, взглянув на часы, улыбнулась и кивнула, после чего три парня пошли в коридор.

- На чём едем? - спросил Томлинсон, поворачиваясь к Найлу, - На моей или на твоей?

- На твоей, - ответил Хоран, накидывая на себя пальто, - И я еду не с вами. Я еду сам, по дороге ещё заберу Зейна.

- Ты оставишь меня с ним? - Луи ткнул пальцем в Гарри, который, услышав, что говорят о нём, удивлённо поднял брови.

- Ой, да ладно, вам лишь бы вдвоём остаться, - закатил глаза Найл, уже натягивая на ноги ботинки и открывая дверь, - Я побегу, а вы там подъезжайте. Увидимся, - сказал блондин и выбежал из дома, направляясь к своей машине.

***

Гарри, почти лежащий на своём сидении и закинувший ноги на панель, говорил Луи, куда ехать. Изредка кряхтя, парни жаловались друг другу на количество съеденной ими ранее еды. Спустя какое-то время Луи получил от Найла сообщение, гласившее о том, что они с Зейном уже добрались до места.

- Слушай, - Гарри первым нарушил тишину, делая музыку тише и поворачиваясь к Луи, который на мгновение оторвался от дороги и взглянул на него с выражением заинтересованности, - За дорогой смотри, - усмехнулся Стайлс. Луи, закатив глаза, отвернулся, но дал знак продолжать, - Знаешь, мне хочется поговорить о такой фигне, - Гарри засмеялся сам над собой, пряча лицо в ладонях, - Вот, объясни мне, зачем люди придумали обязательства?

- Чтобы не преувеличивать свою свободу, - пожал плечами Луи, не понимая, к чему клонит Стайлс.

- Для чего придумали брак? - продолжил Стайлс, не сводя своих глаз с лица Томлинсона.

- Чтобы женатые люди чувствовали свою ответственность друг перед другом. Ну и чтобы тот человек, для кого это важно в моральном плане, был уверен, что его супруг - только его, ничей больше, - ответил Луи.

- Люди изменяют друг другу, - махнул рукой Стайлс, - Ты никогда не можешь быть уверен, что твой любимый человек - только твой, ничей больше. Люди могут разойтись, потому что значение любви утратило свою силу. В чём смысл тогда? - вздохнул Гарри, обращаясь уже скорее к самому себе, нежели к Луи.

- Ты выпил? - нахмурился Томлинсон. Гарри, рассмеявшись, пожал плечами и вновь посмотрел на шатена.

- Оливия дала мне коньяк, - объяснил кудрявый. Луи, закатив глаза, покачал головой со вздохом.

- Тогда всё ясно, - пробормотал Томлинсон, оглядывая дорогу, - Вот здесь? - спросил шатен, указав на дом на противоположной стороне улицы. Гарри, внимательно его осмотрев, кивнул, и Луи припарковался, - С чего вообще ты начал этот разговор? Об обязательствах, - спросил шатен, обращаясь к кудрявому. Гарри предпочёл сделать вид, будто не услышал, и Луи вышел из машины, кинув ключи кудрявому.

- Потому что я ненавижу обязательства, которые есть у тебя, - пробормотал себе под нос Гарри, вылезая из машины следом за ждущим его у двери Томлинсоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги