Читаем When Last I Died полностью

Still, these are but speculations. It is likely that the old lady's death was as accidental as the coroner said, but, lacking ability to show what, in the opinion of the jury, could be regarded as a powerful motive, our case was made very difficult from the outset.


The arrest of Bella Foxley was fully justified, however, and the evidence was clear. It was stated that she had visited the 'haunted house' as the newspapers called it, between those times when, according to all the medical witnesses (whether they had been called for the prosecution or for the defence) death could have taken place, and she could give no convincing denial, as it was known she had been there before.


In spite of the fact that there was some slight suggestion of a love affair between her and her cousin, the evidence of the wife went to show that she herself was fully cognisant of this visit, and, apart from the fact that she 'thought Bella was foolish to go,' had made no objection to it, except that she 'thought Bella was rather rough with her, the way she threw her down on the bed.'


The fact of this first visit, which was paid on March 11, was not denied by the prisoner, but she contested the further statement by Mrs. Turney that, later, similar visits had been paid, ending with the one which resulted in the death.


The defence attempted to show that no wife would have countenanced assignments with her husband in an empty house at such an hour, but we replied—I think with justice—that the prospect of monetary gain would overcome all such scruples.


However, to revert to the question of what we felt sure in our minds was the true motive for Thomas Turney's murder, it is reasonable to suppose that, at the inquest upon Mr. Turney, the coroner, an experienced man and a solicitor, had conducted his enquiry properly. There was no doubt, however, that the very evidence which the prosecution could not use at the trial, that is, the wife's evidence referring to the aunt's death, was, if not admitted, at least expressed at the inquest, and, although the coroner had begged the jury there to disregard it, it is perfectly certain that, being sensible men, they did not.


The wife, who had 'turned against' Bella Foxley (to use the prisoner's own words), had let her tongue run away with her at the inquest in a way which was deplorable but undoubtedly interesting, and this tattle, coupled with the evidence of the police doctor (who was also called at the trial), caused the examining magistrates to commit Bella Foxley for trial.


Her counsel (wisely, in my opinion) decided to put her in the box. She made a fairly convincing witness, and stressed that she had gone to the 'haunted house' that first night merely to make certain that the deceased was 'all right.' Her story was that she left as soon as he (speaking out of the window) had convinced her that all was well. Beyond that she refused (either on advice, or from sheer commonsense combined with a strong instinct for self-preservation) to be budged. The case for the defence was, quite simply, that the prisoner's declaration that that was the only night she had gone to the house ought to be believed, and that there never had been any case to go before the jury. From this position they did not permit themselves to be shaken, for my good friend Godfrey Wenham, now Sir Godfrey, who led for the defence, absolutely refused to allow us to jockey him into the position of trying to prove his client's innocence. It was for us to prove guilt, and, in spite of the testimony of our medical witnesses, who demonstrated clearly that the dead man had been attacked and had received a severe blow on the head before he fell from the window, we were unable to do this.


Nevertheless, I believed fully that the prisoner was guilty, and, although we lost, I shall always regard it as one of my most interesting cases. I was further cheered by the announcement to me (in private) by Sir Godfrey that he had not anticipated an acquittal, and thought that they had been very lucky to obtain one.


Such evidence as was offered against the prisoner by the wife of the dead man, Mrs. Muriel Turney, prejudiced the jury by showing too great an animosity. Had it not been entirely necessary to call her in order to establish the time at which Bella Foxley left the inn, and the fact that more than one such visit had been paid, together with the secondary motive for the crime, I should have been in favour of keeping her out of the box, for she was that most difficult and unsatisfactory type of witness, an hysterical subject. This, added to her unconcealed hatred of the prisoner, went sadly against us. Remarks made afterwards proved that, even without the conflicting testimony of the medical witnesses, she probably damaged our case irretrievably.


Перейти на страницу:

Все книги серии Mrs Bradley

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы