Читаем За две секунды до полуночи (СИ) полностью

Annotation

В полицейский департамент Нью-Йорка поступил вызов: Из квартиры 5-b дома 218 по улице Канал-стрит плохо пахнет.


Лучанинов Александр Сергеевич


Лучанинов Александр Сергеевич



За две секунды до полуночи



- Ну и холодина, - Дэннис грузно ввалился на пассажирское сидение полицейского Форда. В руках он держал картонную подставку с двумя стаканчиками.

- А? Что? - встрепенулся Букер и растерянно огляделся по сторонам. Тучи окончательно заволокли монотонным серым бетоном небо и на лобовом стекле уже начали появляться маленькие капельки.

- Ты что, дрыхнешь тут? - Дэннис захлопнул дверь и протянул напарнику кофе.

- Да не, просто дал глазам немного отдохнуть, - Букер взял стаканчик и обхватил его обеими ладонями. Дежурство не успело начаться, а пальцы уже замерзли и плохо слушались.

- Дрыхнешь, дрыхнешь, я ж вижу, - Дэннис улыбнулся, - Ну и правильно, погодка - мерзость. По такой только и спать, - он отхлебнул из своего стаканчика, скривился, и отставил его на приборную панель автомобиля, - Ух, горячий, зараза. Кстати, ты знал, что в этой кофейне целых тридцать разновидностей кофе, всякие капучино, эспрессо, лате и все такое, а чая - всего два, черный и зеленый?

- Это ты к чему? - Букер аккуратно отхлебнул из своего стаканчика, и кофе, волной приятного, бодрящего жара прокатился по горлу прямиком в желудок.

- Да так... Марси в последнее время начала намекать, что я себя не берегу, если можно так выразиться.

- Что говорит? - по правде сказать, Букеру было абсолютно все равно, что она там говорит, он спросил из вежливости и рассчитывал получить в ответ что-то типа "да так, ничего" или "ай, не обращай внимания". Погода действительно была мерзкая и вовсе не настраивала на разговоры. Но Дэннис был из той породы людей, которые не могли просто так сидеть и молчать, это было выше его сил.

- Назвала меня жирным, представляешь? - ответил он и недовольно фыркнул.

Букер представлял. Сложно было не представить, учитывая тот факт, что живот Дэнниса с трудом пролазил в двери бедного Форда.

- Да ладно? - Букер изобразил крайнее удивление, и опять из вежливости спросил, - Так прям и сказала?

- Ага. Ты, говорит, Пит, совсем жирный стал. Как будто она сама королева красоты. Говорит, бросал бы ты пончики с кофе жрать целыми днями, а не то так гляди и взорвешься. Но я на нее гляжу и вижу, что это она скоро взорвется, и если это случится, то мне хана. Мою лучше не злить...

Вызов на

218 Канал-стрит, - вдруг раздалось из динамика автомобильной рации, - пожилая женщина жалуется на странный запах из соседней квартиры.

На секунду в машине повисла тишина, затем Дэннис шумно вздохнул и потянулся за рацией. Ему очень не хотелось начинать и без того унылый день с не менее унылого вызова. Старушка из Чайнатауна жалуется на плохой запах, ну и хрен бы с ней, глядишь не перестрелка. Несмотря на это, работа есть работа, а потому он монотонно протараторил в микрофон: "Восьмая машина, вызов принял", и повесил его на место.

- Чем все с женой то закончилось? - спросил Букер, пристегиваясь.

- Чем, чем? У меня всего два варианта: либо ее бросать, либо кофе с пончиками. Вот, - он ткнул пальцем в стаканчик, стоявший на приборной панели, - чей теперь пью. Ладно, поехали.

Дом по Канал-стрит представлял собой старое пятиэтажное здание, практически в центре Чайнатауна. Его бежевый, грязный фасад "украшали" поржавевшие пожарные лестницы и пестрые вывески на китайском.

Патрульный Форд блеснул пару раз маячком и остановился у тротуара. Первым из автомобиля вышел Букер и ему в нос тут-же ударил резкий запах сырой рыбы. Он ненавидел рыбу, не переносил ее буквально на физическом уровне. Недавно выпитый кофе неприятным комом подкатил к горлу и Генри, сморщившись, зажал пальцами нос.

Отец Генри Букера, Карл Букер, покинул семью в далеком 1989 году, когда Генри было всего пять лет. Он сказал, что ему срочно нужно вернуться в офис, забрать кое-что, затем накинул пальто и больше его никто не видел. Это очень сильно ударило по финансовому положению семьи, но еще сильнее - по самому Генри. Его матери, Шарлин Букер, простой официантке из пиццерии Lucali в Бруклине, приходилось экономить на всем, на чем только можно было сэкономить. А тут еще и у сына день рождения на носу, ну как его в такой стрессовой ситуации можно оставить без праздника? У Шарлин просто не повернулся бы язык сказать: "Сынок, твой папка бросил нас, и оставил без гроша. Ты, конечно, ни в чем не виноват, но в этом году никаких подарков и торта." Лучше бы она сказала именно так.

Поработав пару вечеров сверхурочно, и пройдясь по всем заначкам в квартире, Шарлин собрала небольшую сумму и отправилась за покупками. На торт, естественно не хватило, и она решила, что порадует сына его любимой лазаньей, тем более, что в местном минимаркете была солидная скидка на палтуса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поход (СИ)
Поход (СИ)

После того как Макс получил титул маркграфа де Валье, он отправляется в поход в составе королевской армии. Эта армия находится под командованием маршала Вестонии, герцога де Клермона. Задача Макса — взять под контроль свои новые земли, прозванные в народе Теневым перевалом, который удерживают рыцари ордена «Багряного Щита». Путь Макса лежит через Бергонию, охваченную хаосом войны. На этих землях доминируют аталийские легионы, которыми командует Рикардо ди Лоренцо по прозвищу Золотой Лев, самый прославленный и удачливый полководец Альфонсо V. Чтобы добраться до цели, Максу придется пройти путь полный опасностей, где каждый необдуманный шаг может стать последним как для него, так и для людей его отряда.

Алексей Витальевич Осадчук , Игнат Александрович Константинов , Игорь Валериев

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Разное / Аниме