Читаем За секунды перед бурей полностью

Под конец все команды столпились на сцене в ожидание результатов. Мы искренне верили в победу, только мои кинжалы заслуживали первого места, не считая кожаных вещичек. К тому моменту паника прошла, и я спокойно вышла на сцену, стараясь не думать о наблюдателе.


— Третье место и сертификаты на ужин в один из лучших ресторанов города получает, — возвещал хорошо поставленный голос ведущего — группа 'Топлес'.

Девушки в прозрачных нарядах, но щедро усыпанных блестками, без особого восторга приняли награду. Как и предполагалось вначале, основная борьба развернулась между нами и группой 'Психея', иначе быть не могло.

— Второе место и шоппинг для столь прекрасных созданий выигрывает группа, — мы в отчаяние взялись за руки, — 'Психея'.

Зал взорвался аплодисментами, а мы с облегчением вздохнули. Больше конкурентов у нас не было, а это означает…

— И, наконец, первое место, и путевку в теплые страны получает группа… 'MissUnerstood'.


Я до конца не могла поверить, что мы победили. На путевки мне было плевать. Главным было это чувство, что ты в силах свернуть горы, и, конечно же, завистливые взгляды конкуренток. Достойный финал моей привычной жизни.


После танцевальных соревнований клуб устраивал грандиозную вечеринку для участников, так что я скрылась в гримерке и надела припасенный наряд — короткое сиреневое платье с пайетками. Макияж так и остался экстремальным, но это было даже лучше, напоминая мне о нашей победе.


— Будем танцевать до упаду. Мы это заслужили, — Марина крутилась рядом возле зеркала. — Я уже присмотрела себе кавалера на медленный танец, — она надула губки и захлопала ресницами. — А ты?

Я лишь кивнула. Страх, возникший на сцене, прошел, но это не значило, что он не вернется в скором времени. Мне нужен был лишь один спокойный вечер, больше такого шанса у меня не будет. Ну почему все должно закончиться так?

— И меня ту попросил Андрей, — она дождалась, пока я посмотрю на нее, — чтобы ты с ним потанцевала. — В ответ я лишь нахмурилась.

— Ну, сделай парню приятное. Я же не замуж тебя выдаю, — ее слова больно меня зацепили, напомнив все, что я так усиленно старалась сегодня забыть. Но, не подав виду, я вымученно улыбнулась и, в конце концов, согласилась. Возможно, это мои последние танцы. Нужно выполнить программу по максимуму.


Музыка била по ушам, тело отдавалось во власть ритмов, и окружающий мир исчез. Исчезли все тревоги, все страхи. В тот момент вампиров не существовало, и я могла жить своей жизнью. Музыка сменилась на что-то медленное и успокаивающее. Марина без промедления схватила парня рядом с собой и повела в танце. Я же решила отдохнуть и села на диван в дальнем конце клуба, подальше от Андрея, который буквально разрывался между мной и Анной. Зал был заполнен под завязку, казалось, весь город собрался здесь. Дыхание начало восстанавливаться после безумных танцев, но тут чей-то взгляд коснулся меня. Обернувшись, я увидела мужчину в темной одежде за ближайшим столиком, но свет в клубе не позволял разглядеть его лица. Я знала лишь то, что он смотрит на меня в упор, и его взгляд не предвещал ничего хорошего. Настроение тут же испортилось, но я постаралась успокоиться. Мало ли сумасшедших в этом клубе? Думаю что достаточно. Нельзя позволить ему испортить этот вечер. И как только музыка возобновила прежние ритмы, я исчезла на танцполе, стараясь больше не покидать его ни на минуту.


Мы с Мариной устали уже ближе к трем, высокие каблуки давали о себе знать. Я просто валилась с ног после всех этих страхов, и мечтала лишь о своей уютной кровати. Андрей хоть и пытался увязаться за нами, чтобы продолжить вечеринку на дому, но цепкая хватка Ани удержала его от подобных поступков, сделав парня абсолютно несчастным. Такси сначала завезло Марину, а затем притормозило у моего дома. Я расплатилась и вышла, по дороге разыскивая свои ключи. Резкий ветер чуть не сбил меня с ног. Я оглянулась кругом. Двор был совершенно пуст, и его освещал единственный фонарь у въезда. Сердце снова часто забилось. Дрожащими руками я, наконец, нащупала заветный брелок, но тут кто-то резко дернул меня назад.

— Молчи, — произнес мужской голос мне на ухо. Сильная рука обхватила меня за горло, лишая возможности дышать. Сумочка упала на землю, а я отчаянно вцепилась в нападавшего. Он с легкостью тащил меня за угол дома, мои попытки к сопротивлению ни к чему не приводили. Вдруг мужчина остановился, словно прислушиваясь к чему-то. Сильный порыв ветра и захват исчез с моей шеи. Не удержав равновесия, я раскинула руки, пытаясь за что-нибудь ухватиться, и упала вниз. Кашель раздирал мое горло, стук сердца отдавался в ушах.

Немного придя в себя, я огляделась. Двор был пуст, словно ничего и не было. Снова тишина и покой, как за несколько минут до этого. С трудом я встала, и постоянно озираясь, направилась к своему подъезду. Сумочка так и лежала на земле. Схватив ее, я последний раз окинула улицу взглядом, но так ничего и не почувствовала. Все было слишком странно. Слишком тихо. Так ничего и не заметив, я развернулась и скрылась в доме.

Глава 5

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки на ночь [Кипарисова]

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика