Читаем Забвение полностью

Чаша терпения герцога неуклонно наполнялась. Когда девушка подошла к нему то желваки Максмилиана забегали по его щекам, что говорило о том что Эмилия ходит по очень тонкому льду. Но он сдержал себя от того, что бы выбить из под девушки землю, напомнив ей что это ее продали как породистую кобылку ради поддержки герцога. — Вы рассчитываете что я вам на потеху буду устраивать здесь турнир? Весьма недовольно проговорил герцог, твердо смотря в глаза Эмилии. Но намерения девушки были тверже. Мужчина перевел свой взгляд на рыцаря, эта послушная борзая была готова ради принцессы хоть в огонь бросится. От него холодного ума точно не стоило ожидать. Вмиг спокойное лицо Максимилиана разрезала злая усмешка, и он от всей души рассмеялся. — Хотите бой? Будет вам бой. На этих словах мужчина подошел к стене и вытащил от туда меч, который красовался над камином. Это была рапира, она была легка для герцога, ведь он предпочитал в бою мечи побольше, вроде эспадона. Но тем не менее он считал, что и с рапирой легко управится. Вернувшись обратно герцог одним движением ноги нанес мощный удар в стоящий рядом стол. Он естественно не развалился, но опрокинулся. Дорогая посуда, пища, чай все в миг разлетелось на мелкие куски. Но так освободилось место для боя. — Атакуйте. Твердо он сказал противнику и поднял меч.

Рыцарь продолжал стоять на том же месте, куда его позвала Эмилия. Ему не нужно было нападать, ведь его задача — защищать. Эмилия же зашла за спину Роялса и что-то тихо шепнула ему на ухо так, чтобы никто этого не услышал. — Да, Ваше высочество. — После этого мужчина достал свой железный меч и приготовился к бою. Встав в стойку, рыцарь стал ждать нападения со стороны герцога, а сам молча ждал. — Навыки Максимилиан заключаются в том, что ты — боец, а Роялс — рыцарь. Его задача — защищать и оберегать меня. А чем же занимаетесь Вы? — Эмилия снова схватила подол своего платья и направилась к выходу из места, где все было разрушено герцегом.

Максимилиан только ухмыльнулся, провел взглядом девушку. Она точно его изведет до свадьбы. Затем снова перевел взгляд на рыцаря. «Не повезло тебе парень». Подумал мужчина чувствуя как в нем закипает злость на Эмилию. Но принимать эту злость придется бунчуку. Сделав шаг вперед мужчина нанес хлесткий удар рапирой, рыцарь на удивление почти парировал удар. Клинок прошелся по плечу, но оно было под доспехом поэтому ущерба это не понесло. Максимилиан сделал еще пару выпадов прощупывая защиту, в ответ рыцарь сделал так же несколько ударов. Не смотря на то что герцог был крупнее он двигался быстрее, за счет отсутствия на теле доспехов. Наконец сделав кое какие выводы о навыках рыцаря мужчина решился…Замашистый удар сверху нехарактерный для рапиры. Рыцарь выставил меч оголяя торс. Герцог быстро рванул вперед выбрасывая из рук рапиру, и через мгновение перехватывая сжатые руки Роялся. В его глазах блеснуло не понимание. Герцог нарушал все правила поединка…он дрался как кондотьер. Физической силы Максимилиану не занимать, поэтому вырваться из захвата не получилось. Мощный удар ногой под колено и рыцарь рухнул на пол. Выпускать меч он явно не хотел, и хватка его была на удивление крепка. Но рыцарь ничего не сделает мечом если герцог будет у него за спиной…или на спине. Забравшись оному на спины он буквально оседлал рыцаря, и схватившись обеими руками за шлем резким движением сорвал его с головы. И тут же нанес мощный удар тому в темя. Роялся рухнул на пол без сознания. Первым же делом он проверил состояние рыцаря. Убивать он парнишку не хотел. Роялся был жив, но голова у него будет болеть до следующего утра. Не выпуская из рук шлема Максимилиан направился в комнату Эмилии. Внутрь он буквально ворвался, разгоряченный и обозленный. Бросив шлем под ноги девушки он сказал:

— Моя принцесса, я добыл для вас голову дракона. На доспехах Роялся действительно красовался герб его фамилии, которым был дракон.

8 глава. Последствия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы