Читаем Забытое приключение Тарзана полностью

— Я бы предпочла лично проверить это, — возразила Джин. — Это гаремные дела зачастую имеют весьма неожиданные последствия.

— Если же не крокодилы, — продолжила Ньяма, — тогда это будет арена, или… Эбопа. По крайней мере, если это Эбопа, все произойдет быстро.

— Спасибо Эбопе за его небольшое одолжение, — сказала Джин.


***


Хант подошел к развилке в туннеле. Проход, по которому они двигались, вел вдоль главной стены пещеры. Там оказались неиспользованные факелы, торчащие из розеток, пробуренных в породе, и все так же, вдоль стены располагались рисованные картины. Это были недавние рисунки созданий, которые Хант видел раньше.

Джад-бал-джа тихо зарычал.

— Знаю, — ответил Хант, — я нервничаю тоже.

Хант двинулся к туннелю на левой стороне. Он посмотрел в темноту. Затем вернулся к декорированной стене, снял факел и опустил его в один из пылающих желобов и помахал им сначала в туннеле справа, а потом слева.

— Каким путем? — он сказал он, обращаясь ко льву.

Джад-бал-джа повернул головой из стороны в сторону.

Хант сказал: — Да, я тоже.

Хант использовал факел, чтобы осмотреть левый туннель. Он сначала проверил, был ли этот туннель оснащен водостоком с нефтью. Его тут не было. Туннель был широким, и Хант мог видеть, что через несколько футов он обрывался. Но здесь находился и какой-то деревянный каркас, лежащий на краю пропасти. Хант продвинулся вперед, а Джад-бал-джа, тихо рыча, последовал за ним.

— Да, я тоже, — согласился Хант в ответ на рычание Джад-бал-джа.

Хант держал факел так, чтобы была возможность изучить деревянный каркас. Он немедленно опознал, что это было. Куча узких секций для моста. Они были сделаны из светлого дерева и казались недавно собранными.

Вблизи края обрыва находились две вмятины в грязи. Хант заключил, что опоры моста должны были как раз вписаться в них. Он высоко поднял свой факел. Свет не был слишком хорош, но через обрыв, на расстоянии примерно сорока футов, он смог увидеть, где мост должен был вписаться в две другие глубокие канавки.

Рассматривая мост поближе, Хант увидел, что его секции были соединены вместе, и что они раскладывались в один длинный пролет с перилами, которые соединяясь вместе грубыми петлями, делали мост жестким. Он нашел место в горных породах, чтобы вставить туда факел, и, работая при его свете, начал раскладывать мост и продвигать рукава перил над привязанными шарнирами. Вскоре он разложил цельный мост длиной чуть более сорока футов.

Когда Хант закончил, он засомневался в своей способности самому поднять мост и перебросить его через обрыв, но вскоре обнаружил две длинные палки. Они были длиной более пятидесяти футов, и можно было вставить их концы в дальние концы моста, где были предусмотрены кожаные петли. Теперь, оказалось, довольно легко поднять заднюю часть моста, и, стоя все время у его передней части, двигать всю конструкцию по горизонтали и опустить в конечном итоге дальний конец моста в имеющиеся пазы. На этой же стороне пропасти, вставить концы моста в проемы было еще проще.

— Туда, — указал Хант. — Черт, а они умны, кто бы это ни был, ты не думаешь, так, лев?

Джад-бал-джа промурлыкал. Он внимательно наблюдал за всеми этими действиями. Лев не знал, что сделать с этой человеческой тропой, но в одном был уверен. Джад-бал-джа не нравилось, куда ведет этот мост.

— Я не знаю ничего другого, кроме как пройти по нему, — сказал Хант, разговаривая с львом, как если бы он был его излюбленным спутником. — Если это не сработает, мы испробуем другой туннель.

Хант сделал глубокий вдох и шагнул вперед на соломенной настил моста. Тот слегка завибрировал.

— Не переживай ты так об этом, — сказал Хант и продолжил идти. Когда он был на полпути, Джад-бал-джа последовал за ним, ступая легко, будто домашняя кошка.

Когда они достигли другой стороны моста, прохладный ветер пронесся через пещеру, а вместе с ним пришло и зловоние, сопровождаемое ужасным звуком. Тот же самый пугающий звук Хант уже слышал раньше. Еще раз он почувствовал невыразимый ужас, что клубком пауков прополз в его мозг.

Джад-бал-джа тихо зарычал.

— Я знаю, — сказал Хант. На мгновение Хант собрался вернуться, пройдя обратно через мост, и вытянув его назад так, чтобы то, что обитало здесь, не смогло бы пересечь его. Хант решил в любом случае избавиться от этого моста. Там было что-то, притаившееся в ловушке, что-то весьма неприятное.

Звук затих вдали. Может быть, монстру было еще не известно о них. Хант почувствовал некоторое утешение от такой возможности. С факелом и копьем, что он крепко сжимал в руках, Хант выбрал направление прочь от звука, и они вместе с Джад-бал-джа пошли в этом направлении, не глядя на то, какая бы опасность не скрывалась за их спинами.


***


Тарзан, верхом на зебре, подъехал к каменоломне вскоре после наступления темноты. Джунгли раздались вширь, как разлом во вселенной, и уступили место большому карьеру. Луна поднялась над выработкой, полная и яркая, такая массивная, что выглядела как бронзовый щит, вмороженный в небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы